ويكيبيديا

    "تنفيذها عمليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of their practical implementation
        
    • implement in practice
        
    • be implemented in practice
        
    In that connection, the strategy will include applied research for the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available technical advisory services, capacity-building initiatives and training in the areas of competency. UN وفي ذلك الصدد، سوف تشمل الاستراتيجية البحوث التطبيقية لصياغة السياسات العامة وتيسير تنفيذها عمليا من خلال توفير الخدمات الاستشارية التقنية ومبادرات بناء القدرات والتدريب في مجالات الكفاءة.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Unfortunately, wider acceptance of those legal instruments would not automatically result in respect for the standards of behaviour which they prescribed and still left open the question of their practical implementation. UN ولﻷسف فإن قبول تلك الصكوك القانونية لن يؤدي تلقائيا الى احترام معايير السلوك المنصوص عليها فيها، ويترك مسألة تنفيذها عمليا دون قرار.
    Visiting arrangements were established during divorce proceedings but were difficult to implement in practice. UN ويتم وضع ترتيبات الزيارة أثناء إجراءات الطلاق ولكن يصعب تنفيذها عمليا.
    Unless that reality was taken into account, there was a risk that legal solutions would be proposed which could not be implemented in practice. UN وما لم يؤخذ هذا الواقع في الحسبان فسينشأ خطر اقتراح حلول قانونية لا يمكن تنفيذها عمليا.
    In that connection, the strategy will include applied research for the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available technical advisory services, capacity-building initiatives and training in the areas of competency. UN وفي ذلك الصدد، سوف تشمل الاستراتيجية البحوث التطبيقية لصياغة السياسات العامة وتيسير تنفيذها عمليا من خلال توفير الخدمات الاستشارية التقنية ومبادرات بناء القدرات والتدريب في مجالات الكفاءة.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    17.10 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    18.14 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 18-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسيرا لمواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    17.10 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    21.10 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 21-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    18.16 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation as part of the post-2015 development agenda. UN 18-16 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأنشطة الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    18.14 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 18-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسيرا لمواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    21.14 To that end, the Commission will emphasize analytical, normative, advocacy and capacity-building work to strengthen the design of sustainable development strategies and public policies and to facilitate the continuous monitoring of their practical implementation. UN 21-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات لتعزيز تصميم استراتيجيات التنمية المستدامة وسياساتها العامة ولتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    The subregional headquarters carries out analytical work and applied research for the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation, making available technical advisory services, capacity-building initiatives and training in the economic, social and sustainable dimensions of development. UN ويقوم المقر دون الإقليمي بأعمال تحليلية وبحوث تطبيقية لوضع السياسات العامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات المشورة التقنية ومبادرات بناء القدرات والتدريب في الأبعاد الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by providing operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training, and by fostering cooperation and sharing best practices at the regional (South-South cooperation) and international levels. UN وسوف ينصب التركيز على وضع السياسات العامة وتسهيل تنفيذها عمليا بتقديم خدمات تنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب ومن خلال تشجيع التعاون وتبادل أفضل الممارسات على الصعيدين الإقليمي (التعاون فيما بين بلدان الجنوب) والدولي.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by providing operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training, and by fostering cooperation and sharing best practices at the regional (South-South cooperation) and international levels. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب ومن خلال تشجيع التعاون وتبادل أفضل الممارسات على المستويين الإقليمي (التعاون فيما بين بلدان الجنوب) والدولي.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by providing operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training, and by fostering cooperation and sharing best practices at the regional (South-South cooperation) and international levels. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب ومن خلال تشجيع التعاون وتبادل أفضل الممارسات على المستويين الإقليمي (التعاون فيما بين بلدان الجنوب) والدولي.
    82. Other delegations stated that the provisions of paragraph 2 were problematic and, if included, would be difficult to implement in practice. UN ٢٨ - وأشارت وفود أخرى إلى أن أحكام الفقرة ٢ تثير مشاكل ﻷنها لو أدرجت سيكون من الصعب تنفيذها عمليا.
    After more than three years of operations and the experience of the export/import mechanism, it is clear that certain elements of the original concept of the monitoring system cannot be implemented in practice without a very significant increase in the resources of the system. UN ومن الواضح، بعد أكثر من ثلاث سنوات من العمليات والخبرة في آلية الصادرات/الواردات، أن عناصر معينة من المفهوم اﻷصلي لنظام الرصد لا يمكن تنفيذها عمليا بدون زيادة كبيرة جدا في موارد النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد