their implementation is expected to begin in the first quarter of 2008. | UN | ومن المرتقب أن يبدأ تنفيذهما في الربع الأول من عام 2008. |
their implementation in all countries and in all situations is urgently needed. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تنفيذهما في جميع البلدان وفي جميع الحالات. |
The working papers were to be revised or amended based on experience gained in their implementation. | UN | وكان مقررا أن تنقح ورقتاً العمل أو أن تعدلا استناداً إلى الخبرة المكتسبة في تنفيذهما. |
National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented. | UN | ويجب تعزيز النظم الوطنية والرقابة على الصادرات، مع تنفيذهما بفعالية. |
Today, they are viewed and implemented in an integrated way. | UN | فقد بات ينظر إليهما ويجري تنفيذهما اليوم بطريقة متكاملة. |
In order to implement them, Viet Nam would continue to cooperate with United Nations entities and potential donors. | UN | وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة. |
He addresses the need to ensure quality in such education and training and the responsibilities of various stakeholders involved in its implementation. | UN | وهو يشدد على ضرورة كفالة جودة ذلك التعليم والتدريب، ويؤكد المسؤوليات الواقعة على عاتق مختلف الأطراف المعنية المشارِكة في تنفيذهما. |
The Assembly should build upon them in order to ensure their implementation. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعززهما لكفالة تنفيذهما. |
It discusses UNCTAD's communications strategy and publications policy and is following up on their implementation. | UN | ويناقش المجلس استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات ويتابع تنفيذهما. |
It discusses UNCTAD's communications strategy and publications policy and is following up on their implementation. | UN | ويناقش المجلس استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات ويتابع تنفيذهما. |
The Working Party discussed UNCTAD's communications strategy and publications policy, and is following up on their implementation. | UN | تناقش الفرقة العاملة استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات وتتابع تنفيذهما. |
This action contravened the intent of the Joint Communiqués and undermined the considerable effort invested to ensure their implementation. | UN | وكان هذا الإجراء يتعارض مع القصد من البيانين المشتركين ويقوض الجهد الكبير الذي بذل لضمان تنفيذهما. |
Two recommendations have no target dates either because they are ongoing or because their implementation is dependent on a decision of the General Assembly. | UN | ولم يُحدد موعد مستهدف لتوصيتين إما لأنه يجري تنفيذهما أو لأن تنفيذهما متوقِّف على قرار من الجمعية العامة. |
Eritrea notified both envoys that it was ready to sign the documents and to fully cooperate in their implementation with the requisite sincerity and seriousness. | UN | وأبلغت إريتريا كلا المبعوثين باستعدادها للتوقيع على الوثيقتين والتعاون التام في تنفيذهما بما يقتضيه ذلك من صدق وجدية. |
Those two regimes, non-proliferation and disarmament, should be implemented in parallel. | UN | وهذان النظامان، عدم الانتشار ونزع السلاح، ينبغي تنفيذهما بصورة متوازية. |
The two implemented recommendations concerned the disclosure of mismanagement. | UN | وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة. |
They are interrelated and could most efficiently be implemented together. | UN | والمقترحان مترابطان، ويمكن تنفيذهما بأكبر قدر من الكفاءة معا. |
Both Resolutions have been brought to the attention of Contracting States urging States to implement them. | UN | وقد وُجه انتباه الدول المتعاقدة إلى كلا القرارين مع حثها على تنفيذهما. |
Given their importance, we strongly urge all States to sign and ratify and those that are parties to them fully to implement them. | UN | ونظرا لأهمية البروتوكولين، نحث جميع الدول على التوقيع والتصديق عليهما، كما نحث الدول الأطراف فيهما على تنفيذهما كاملين. |
While planning for the disarmament and demobilization process is at an advanced stage, some aspects of its implementation are still to be finalized. | UN | وفي حين بلغ التخطيط لنزع السلاح والتسريح مرحلة متقدمة، فإن بعض جوانب تنفيذهما لم تكتمل بعد. |
2 audits are being carried out with field work in progress: Indonesia and Maldives. | UN | عمليتان لمراجعة الحسابات يجري تنفيذهما والعمل الميداني لم يكتمل تنفيذه: إندونيسيا وملديف. |
That anniversary could raise the visibility and implementation of the Convention and the Optional Protocol. | UN | فبإمكان تلك الذكرى السنوية أن تزيد من الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري ومن تنفيذهما. |
He further said that the heart of the Good Friday Agreement was to ensure fair treatment for all, through a rather complicated process and framework, the implementation of which required compromise by all sides. | UN | كما قال إن محور اتفاق الجمعة الحزينة يتمثل في ضمان معاملة عادلة للجميع، من خلال عملية وإطار عمل معقدين إلى حد ما، يتطلب تنفيذهما تراضي جميع الأطراف. |
After the adoption of the two standards by the Statistical Commission, an increasing number of countries are embarking on implementing them, linking the hydrological information with the economic information in a systematic framework in support of decision-making. | UN | وبعد اعتماد اللجنة الإحصائية المعيارين المذكورين، تزايد عدد البلدان التي أقدمت على تنفيذهما عن طريق الربط بين المعلومات الهيدرولوجية والمعلومات الاقتصادية ضمن إطار منهجي داعم لعملية اتخاذ القرارات. |
(f) Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto and proceed with their implementation. | UN | (و) التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري والمضي في تنفيذهما. |
Bulgaria and Slovenia reported full implementation of measures prescribed by article 53 and provided an account of their relevant legislation. | UN | 102- أبلغت بلغاريا وسلوفينيا عن تنفيذهما الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 53 وأوردتا عرضا لتشريعاتهما ذات الصلة. |
With respect to the ECSOC and the Optional Protocol, Government will consider accession when it is in a position to effectively implement these Conventions. | UN | ففيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري الملحق به، ستنظر الحكومة في الانضمام إليهما عندما تجد نفسها في وضع يتيح لها تنفيذهما تنفيذاً فعالاً. |
Two more reviews, in Ethiopia and the United Republic of Tanzania, have been initiated and are at different stages of implementation. | UN | وبدأ إجراء استعراضين آخرين في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ووصل تنفيذهما إلى مراحل مختلفة. |
Once again, we reiterate our call for wider adherence to, and effective implementation of, those Conventions. | UN | ونحن نكرر، مرة أخرى، تأكيد دعوتنا إلى انضمام أوسع نطاقا إلى المعاهدتين المذكورتين وإلى تنفيذهما تنفيذا فعليا. |