Please also provide updated information on the Program for Adolescent Mothers and on its effective implementation. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي. |
The midterm review is expected to be a central element of mutual accountability with respect to the Programme of Action and will help guide the United Nations system towards its effective implementation. | UN | ويُتوقع لاستعراض منتصف المدة أن يكون عنصرا أساسيا للمساءلة المتبادلة فيما يتعلق ببرنامج العمل، وسيساعد على إرشاد منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذه الفعلي. |
The Committee and its experts continued to reach out to industry and the public to generate wider awareness of the resolution and to facilitate its effective implementation. | UN | ولا يزال التواصل مستمرا بين اللجنة وخبرائها من ناحية ودوائر الصناعة والجمهور من ناحية أخرى من أجل زيادة الوعي بالقرار وتيسير تنفيذه الفعلي. |
In this connection, ECLAC Mexico stated that the process of formulating the work programme started three years before its actual implementation. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر مكتب اللجنة في المكسيك أن عملية وضع برنامج العمل تبدأ قبل ثلاث سنوات من تنفيذه الفعلي. |
The CRIR has now issued a resolution aimed at prohibiting female circumcision in the indigenous communities and raising awareness with a view to developing monitoring mechanisms to ensure its effective implementation. | UN | وأصدر المجلس الإقليمي للشعوب الأصلية في الوقت الحالي قرارا يهدف إلى حظر ختان الإناث في مجتمعات الشعوب الأصلية وزيادة الوعي بغية إنشاء آليات رصد تكفل تنفيذه الفعلي. |
3. The Secretary-General established a task force, chaired by the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), to consider the various aspects of the proposed merger and to make specific recommendations to him as to its effective implementation. | UN | ٣ - وقد أنشا اﻷمين العام فرقة عمل، برئاسة المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لدراسة مختلف جوانب اﻹدماج المقترح والتقدم إليه بتوصيات محددة بشأن تنفيذه الفعلي. |
106. All countries should sign and ratify the Cartagena Protocol on Biosafety concerning the transboundary movement of living modified organisms and should support its effective implementation. | UN | 106 - وينبغي لجميع البلدان أن توقع وتصدق على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الذي يتناول انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود وينبغي لها أن تدعم تنفيذه الفعلي. |
The Government of Malta has brought to the attention of all ministries and parliamentary secretaries the provisions of resolution 917 (1994) with a view to its effective implementation. | UN | لقد اطلعت حكومة مالطة جميع الوزارات واﻷمناء البرلمانيين على أحكام القرار ٩١٧ )١٩٩٤( بغرض تنفيذه الفعلي. |
The NGO Coalition and AI urged the Government to work towards its effective implementation. | UN | وحث كل من ائتلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمة العفو الدولية الحكومة على العمل على تنفيذه الفعلي(48). |
The Committee recommends that the State party expedite its efforts in updating the 2006-2016 Programme for Children and Youth, and ensure its effective implementation by adopting a binding action plan encompassing the necessary elements of the Programme for its application. | UN | 11- توصي اللجنة بأن تعجّل الدولة الطرف جهودها لتحديث البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016، وتضمن تنفيذه الفعلي باعتماد خطة عمل مُلزٍِمة تشمل عناصر البرنامج اللازمة لتطبيقه. |
226. The Committee notes the adoption of a new Asylum Law (2003) and the progress achieved in the area of asylum, but remains concerned about the delay in its effective implementation. | UN | 226- تلاحظ اللجنة اعتماد قانون اللجوء الجديد (2003) والتقدم المحرز في مجال اللجوء، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء تأخير تنفيذه الفعلي. |
11. Appui aux Femmes Défavorisées et aux Enfants Marginalisés (Support for Disadvantaged Women and Marginalized Children) and SOS Information Juridique Multisectorielle (SOS Multisector Legal Information) (JS1) recommended that Parliament should adopt the draft law on the protection of human rights defenders and that the Government should ensure its effective implementation. | UN | 11- وأوصت منظمة دعم النساء المحرومات والأطفال المهمشين ومنظمة SOS IJM (الورقة المشتركة 1) البرلمان باعتماد مشروع القانون المتعلق بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والحكومة بأن تضمن تنفيذه الفعلي(15). |
Please indicate whether the bill concerning the protection of children from abuse and neglect has been adopted and what steps have been taken to ensure its effective implementation. | UN | 32- ويرجى الإفادة إن كان مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال قد اعتمد وما هي الخطوات التي اتخذت لكفالة تنفيذه الفعلي(). |
70. Preventive operations may also be carried out against the various links in the chain described above (running from the decision to mount an attack to its actual implementation). | UN | 70- ويمكن أيضاً القيام بعمليات وقائية على امتداد مختلف حلقات السلسلة المشار إليها أعلاه (اعتباراً من قرار التخطيط للهجوم وحتى تنفيذه الفعلي) وذلك لكسر تلك السلسلة. |
The general attitude of the specialized agencies is that, although they fully subscribe to the concepts and underpinnings of the programme approach, its actual implementation is largely governed by the fact that, in some cases, such as UNESCO, the bulk of the resources for operational activities (over 90 per cent) come from extrabudgetary sources and are thus heavily influenced by the policies of the funding body. | UN | ومع أن الوكالات المتخصصة تؤيد مفاهيم وأسس النهج البرنامجي تأييدا تاما، فإن تنفيذه الفعلي محكوم الى حد كبير بأن الجزء اﻷعظم من الموارد المكرسة لﻷنشطة التنفيذية يأتي، في بعض الحالات، )أكثر من ٩٠ في المائة في حالة اليونسكو( من مصادر خارجة عن الميزانية ومن ثم فإنه يتأثر تأثرا كبيرا بسياسات الهيئة الممولة. |