ويكيبيديا

    "تنفيذه تنفيذا تاما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its full implementation
        
    • implement it fully
        
    • implement it in full
        
    However, the value of chapter V will depend greatly on its full implementation. UN بيد أن قيمة الفصل الخامس سوف تتوقف إلى حد كبير على تنفيذه تنفيذا تاما.
    9. The United Nations New Agenda had a built-in mechanism for the monitoring and evaluation of progress towards its full implementation. UN 9 - وينطوي برنامج الأمم المتحدة الجديد على آلية كامنة فيه تستهدف رصد وتقييم التقدم المحرز لأجل تنفيذه تنفيذا تاما.
    In this context, it welcomes Security Council resolution 1460 (2003) on children and armed conflict and supports its full implementation. UN وفي هذا السياق، ترحب بقرار مجلس الأمن 1460 (2003) بشأن الطفل والصراع المسلح وتدعم تنفيذه تنفيذا تاما.
    Members of the Security Council welcomed the adoption of the resolution on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and called upon the parties to implement it fully. UN وأعرب الأعضاء في مجلس الأمن عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما.
    However, the Nigerian delegation is concerned that, despite that good progress, developing coastal States are not yet able to make full use of their sovereign rights in order to realize the opportunities provided by the Agreement and to contribute to its full implementation. UN ومع ذلك، يشعر الوفد النيجيري بالقلق لأنه بالرغم من ذلك التقدم الجيد، فإن الدول الساحلية النامية ليست قادرة، حتى الآن، على أن تستخدم استخداما تاما حقوقها السيادية لتحقيق الفرص التي يوفرها الاتفاق وللإسهام في تنفيذه تنفيذا تاما.
    Egypt notes with satisfaction that the first session of the Preparatory Committee recommended to the next session the allocation of specific time to be devoted to discussions on ways and means for the implementation of the Middle East resolution, and in this regard we underscore the special responsibility of the sponsors of the resolution in seeing to its full implementation. UN وتلاحظ مصر مع الارتياح أن الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية أوصت الدورة المقبلة بتخصيص وقت معين يكرس لمناقشات بشأن سبل ووسائل تنفيذ القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط، وفي هذا الصدد نؤكد على المسؤولية الخاصة لمقدمي القرار في كفالة تنفيذه تنفيذا تاما.
    In accordance with Assembly resolution 53/192, paragraph 61, the Council will examine the operational activities for development of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the triennial policy review of those activities, with a view to ensuring its full implementation. UN ووفقا للفقرة ٦١ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ سوف ينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل تقييم تنفيذ استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات المتعلقة بتلك اﻷنشطة بغية ضمان تنفيذه تنفيذا تاما.
    In accordance with General Assembly resolution 53/192, paragraph 61, the Council will examine the operational activities for development of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the triennial comprehensive policy review of those activities with a view to ensuring its full implementation. UN وفقا للفقرة 61 من قرار الجمعية العامة 53/192، سيدرس المجلس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لتقييم تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة لتلك الأنشطة بغية ضمان تنفيذه تنفيذا تاما.
    In its resolution 1468 (2003) of 20 March 2003, the Council welcomed the agreement reached by the Congolese parties and called for its full implementation. UN ورحب المجلس، في قــــراره 1468 (2003) المؤرخ 20 آذار/مارس 2003، بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف الكونغولية ودعا إلى تنفيذه تنفيذا تاما.
    In the third line of paragraph 18, after the word " and, " (before " stresses " ), the phrase " calls for its full implementation " should be added, and " the importance of the adoption and implementation by States of appropriate policies in this regard " should be deleted. UN وفي الفقرة 18، السطر الثالث، يستعاض عن الجملة " وتشدد على أهمية اعتماد وتنفيذ الدول سياسات مناسبة في هذا الصدد " بالجملة التالية " تدعو إلى تنفيذه تنفيذا تاما " .
    (b) To adopt jointly with UNMIT an addendum to the Policing Arrangement, which sets forth detailed actions, benchmarks and timelines to ensure its full implementation in accordance with relevant Security Council resolutions. UN (ب) القيام، بالاشتراك مع البعثة، باعتماد إضافة إلى الترتيب المتعلق بالشرطة، تحدد إجراءات تفصيلية، ومعايير مرجعية، وأطر زمنية، لكفالة تنفيذه تنفيذا تاما وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This, of course, in no way exonerates the cosponsors of the 1995 resolution on the Middle East from their responsibility for its full implementation and the conveners of such a conference from their responsibility for exerting all efforts to ensure the convening of the conference in strict accordance with the plan of action adopted in the 2010 Review Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty. UN وهذا، بطبيعة الحال، لا يعفي بأي شكل من الأشكال مقدمي قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط من مسؤوليتهم عن تنفيذه تنفيذا تاما ولا يعفي الجهات الداعية إلى عقد المؤتمر من مسؤولية بذل كل الجهود لضمان عقد هذا المؤتمر في ظل تقيد تام بخطة العمل المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    We welcome the decision at the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Hong Kong, China, from 13 to 18 December 2005, on improved market access for least developed countries as set out in the decision and its annex, and call for its full implementation. UN ونرحب بالقرار المتخذ في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن تحسين سبل وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق، كما هو مبين في القرار ومرفقه()، وندعو إلى تنفيذه تنفيذا تاما.
    We welcome the decision at the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Hong Kong, China, from 13 to 18 December 2005, on improved market access for least developed countries as set out in the decision and its annex, and call for its full implementation. UN ونرحب بالقرار المتخذ في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ، الصين في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن تحسين سبل وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق، كما هو مبين في القرار ومرفقه()، وندعو إلى تنفيذه تنفيذا تاما.
    1. Endorses the agreement signed by the Ivorian political forces in Linas-Marcoussis on 24 January 2003 (S/2003/99) ( " the Linas-Marcoussis Agreement " ) and adopted by the Conference of Heads of State and calls on all Ivorian political forces to implement it fully and without delay; UN 1 - يؤيد الاتفاق الذي وقّعته القوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس - ماركوسي يوم 24 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/99) ( " اتفاق ليناس - ماركوسي " )، والذي أقره مؤتمر رؤساء الدول، ويطلب إلى جميع القوى السياسية في كوت ديفوار تنفيذه تنفيذا تاما وبدون تأخير؛
    1. Endorses the agreement signed by the Ivorian political forces in Linas-Marcoussis on 24 January 2003 (S/2003/99) ( " the Linas-Marcoussis Agreement " ) and adopted by the Conference of Heads of State and calls on all Ivorian political forces to implement it fully and without delay; UN 1 - يؤيد الاتفاق الذي وقّعته القوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس - ماركوسي يوم 24 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/99) ( " اتفاق ليناس - ماركوسي " )، والذي أقره مؤتمر رؤساء الدول، ويطلب إلى جميع القوى السياسية في كوت ديفوار تنفيذه تنفيذا تاما وبدون تأخير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد