ويكيبيديا

    "تنفيذ أنشطته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of its activities
        
    • carrying out its activities
        
    • carry out its activities
        
    • implement its activities
        
    • implementing its activities
        
    • implementation of activities
        
    • delivery of its activities
        
    • carries out its activities
        
    • his activities
        
    The field presence of a number of such agencies could greatly benefit UNCTAD in the implementation of its activities. UN ويمكن للوجود الميداني لعدد من هذه الوكالات أن يعود بنفع عظيم على الأونكتاد في تنفيذ أنشطته.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيُسخر البرنامج الفرعي العلاقات القوية مع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لدعم تنفيذ أنشطته.
    UNODC cooperates with several other United Nations entities, entities not affiliated with the United Nations, Member States, civil society and the private sector in carrying out its activities related to the Firearms Protocol. UN ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص.
    Since 2012, it is one of the countries that has made voluntary contributions to the Fund to enable it to carry out its activities and has promoted its objectives. UN وهو منذ عام 2012 من البلدان التي تقدم تبرعات للصندوق بغرض تنفيذ أنشطته وتعزيز أهدافه.
    UNDP will continue to implement its activities in line with the programme focus endorsed by the Executive Board in decision 2007/36. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا للتركيز البرنامجي الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36.
    It applies systematically an EMS in implementing its activities. UN ويطبق المكتب بمنهجية نظاماً للإدارة البيئية عند تنفيذ أنشطته.
    These partners provided the Centre with both in-kind and financial contributions, as well as cost-sharing agreements, that greatly assisted the implementation of activities. UN وقدمت هذه المنظمات الشريكة للمركز مساهمات عينية ومالية، فضلاً عن اتفاقات لتقاسم التكاليف، الأمر الذي ساعد المركز كثيراً في تنفيذ أنشطته.
    It was observed that those legislative mandates remained of vital importance to the programme in the delivery of its activities. UN ولوحظ أن هذه القرارات تظل ذات أهمية حيوية للبرنامج في تنفيذ أنشطته.
    28B.4 The Office of Programme Planning, Budget and Accounts carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat and, as appropriate, other entities of the United Nations system. UN 28 باء-4 ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على إقامة علاقات متينة مع الشركاء في التنمية، ومنظمات وشبكات المجتمع المدني لدعم تنفيذ أنشطته.
    It also launched the decentralized implementation of its activities in order to enhance its presence and reach beyond its headquarters in Dakar. UN كما شرع في تنفيذ أنشطته على نحو لامركزي بغرض تعزيز وجوده والوصول إلى مدى يتجاوز مقره في داكار.
    It will also report on progress made in the implementation of its activities in 2011. UN وسيقدم الفريق أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطته في عام 2011.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على إقامة علاقات متينة مع الشركاء في التنمية، ومنظمات وشبكات المجتمع المدني لدعم تنفيذ أنشطته.
    The partners provided the Regional Centre with both in-kind and financial contributions, as well as cost-sharing agreements, which greatly assisted in the implementation of its activities. UN وقدّمت هذه المنظمات الشريكة للمركز الإقليمي مساهمات عينية ومالية على السواء، إضافة إلى إبرام اتفاقات لتقاسم التكاليف ساعدت المركز كثيراً في تنفيذ أنشطته.
    31. All Member States were encouraged to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities in accordance with the Global Strategy. UN 31 - وأضاف أنه ينبغي أن تُشجَّع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعلى الإسهام في تنفيذ أنشطته وفقا للاستراتيجية العالمية.
    At the same time, on a practical level, the Office of the Register has not experienced any difficulties in carrying out its activities as outlined in General Assembly resolution ES-10/17. UN وفي الوقت ذاته، لم يواجه مكتب السجل عملياً أية صعوبات في تنفيذ أنشطته كما وردت في قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    52. Finally, thanks to the payment of funds specifically designated for project-related activities, the Regional Centre has been able to recruit project managers to assist it in carrying out its activities. UN 52 - وأخيرا، تمكن المركز الإقليمي، بفضل الأموال المدفوعة خصيصا لتنفيذ أنشطة مرتبطة بالمشاريع، من استقدام مديري برامج للمساعدة في تنفيذ أنشطته.
    The Secretary-General and the Assembly were further requested to provide sufficient human, financial and other resources to the Centre for Human Rights to enable it effectively, efficiently and expeditiously to carry out its activities. UN وهناك طلب آخر موجه الى اﻷمين العام والجمعية العامة، لتوفير موارد بشرية ومالية وموارد أخرى لمركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من تنفيذ أنشطته بفعالية وكفاءة وسرعة.
    (f) Human rights: The Human Rights Field Office in Kinshasa has managed to implement its activities despite a very suspicious environment. UN )و( حقوق اﻹنسان: عمل مكتب حقوق اﻹنسان الميداني في كينشاسا على تنفيذ أنشطته رغم وجوده في بيئة مفعمة بالشكوك.
    These partners provided the Centre with both in-kind and financial contributions as well as cost-sharing agreements that significantly assisted the Centre in implementing its activities. UN وقدمت هذه المنظمات الشريكة للمركز مساهمات عينية ومالية فضلاً عن اتفاقات تقاسم التكاليف التي ساعدت المركز كثيراً في تنفيذ أنشطته.
    It will work closely with existing African institutions, private sector companies and non-governmental organizations in the implementation of activities. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    It was pointed out that those legislative mandates remained of vital importance to the programme in the delivery of its activities. UN وأشير إلى أن هذه القرارات ما برحت ذات أهمية حيوية للبرنامج في تنفيذ أنشطته.
    28B.4 The Office of Programme Planning, Budget and Accounts carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat and, as appropriate, other entities of the United Nations system. UN 28 باء-4 يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    For two years now our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has devoted unusual energy to the management of the Organization, management that has been made difficult by the increase in the number of United Nations missions, the complexity of the challenges to be met, and the acute financial crisis that is hindering the successful carrying out of his activities. UN منذ فترة عامين يكرس أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالي، طاقة غير اعتيادية لتسيير المنظمة، وهذه مهمة أصبحت صعبة بسبب زيادة عدد بعثات اﻷمم المتحدة، وتعقد التحديات التي تواجهها، واﻷزمة المالية الحادة التي تعيق تنفيذ أنشطته بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد