In these circumstances, I have reexamined the different ways in which the international community can support implementation of the peace agreement when it has been concluded. | UN | ونظرا لهذه الظروف، أعدت النظر في الطرق المختلفة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ اتفاق السلم بعد أن يبرم. |
Closest contact and consultation have been maintained with ECOWAS, which will continue to play the central role in the implementation of the peace agreement. | UN | وكان الاتصال والتشاور مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي آسيا على أشده، وسيظل للاتحاد دوره المركزي في تنفيذ اتفاق السلم. |
The single most important factor holding up the implementation of the peace agreement has been the delay in the deployment of the expanded ECOMOG. | UN | والعامل الوحيد اﻷهم لوقف تنفيذ اتفاق السلم هو التأخير في وزع فريق مراقبي وقف اطلاق النار الموسع. |
If the hoped for agreement is reached, the international community and the Organization will then be faced with a new challenge, that of guaranteeing implementation of the peace agreement through the establishment of a peace-keeping operation under the auspices and authority of the United Nations. | UN | وإن تم التوصل الى الاتفاق المأمول، فإن المجتمع الدولي والمنظمة سيواجهان عندئذ تحديا جديدا يتمثل في ضمان تنفيذ اتفاق السلم بإنشاء عملية للسلم برعاية اﻷمم المتحدة وتحت سلطتها. |
We are fast approaching the most sensitive part of the implementation of the Peace Accord, the elections in mid-September. | UN | إننا نقترب بسرعة من أشد مراحل تنفيذ اتفاق السلم حساسية، أعني الانتخابات التي ستُجرى في أواسط أيلول/سبتمبر. |
In this connection, the two parties agreed during the current peace negotiations in Arusha that the implementation of the peace agreement in Rwanda requires the deployment of a neutral international force as soon as the peace agreement is signed. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق الطرفان خلال محادثات السلم الحالية في أروشا، على أن تنفيذ اتفاق السلم في رواندا يتطلب وزع قوة دولية محايدة فور توقيع اتفاق السلم. |
The European Union would unreservedly encourage all the parties in Tajikistan to cooperate with the Commission on national reconciliation in implementing the peace agreement and hopes that the parties will refrain from any action likely to endanger implementation of the peace agreement. | UN | وبدون تحفظ، يشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف في طاجيكستان على التعاون مع لجنة المصالحة الوطنية في تنفيذ اتفاق السلام ويأمل أن يتجنب اﻷطراف القيام بأي عمل من شأنه أن يعرض تنفيذ اتفاق السلم للخطر. |
With the peaceful conduct of the Bosnian elections on 14th September, we have now passed a crucial milestone in the implementation of the peace agreement. | UN | بعد أن أجريت الانتخابات البوسنية بطريقة سلمية في ١٤ أيلول/سبتمبر، نكون اﻵن قد تجاوزنا مرحلة حاسمة في تنفيذ اتفاق السلم. |
The military observers have gained considerable knowledge of the Mozambican peace process, which in turn enables them to contribute to the efforts to facilitate the implementation of the peace agreement at the local level as well as in the Cease-fire Commission. | UN | وقد أصبح لديهم قدر كبير من المعرفة بعملية السلم الموزامبيقية، اﻷمر الذي يمكنهم بدوره من المساهمة في الجهود المبذولة لتيسير مهمة تنفيذ اتفاق السلم على المستوى المحلي وفي لجنة وقف إطلاق النار. |
In the light of mutual suspicions and the weak administrative, social and economic environment, the implementation of the peace agreement was a complex and fragile process, which required a continuous commitment on the part of the signatories and the extensive support of the international community. | UN | ونظراً للشكوك المتبادلة وضعف البيئة اﻹدارية والاجتماعية والاقتصادية، كان تنفيذ اتفاق السلم عملية معقدة وحساسة، تستوجب جهداً متواصلاً من جانب الموقعين على الاتفاق ودعماً مكثفاً من جانب المجتمع الدولي. |
15. The Secretary-General stated that, on the basis of the findings of the reconnaissance mission, he would submit a further report to the Security Council regarding the contribution the United Nations could make to facilitate the implementation of the peace agreement. | UN | ٥١ - وذكر اﻷمين العام أنه سيقدم إلى مجلس اﻷمن، استنادا للنتائج التي تخلص إليها البعثة الاستطلاعية، تقريرا لاحقا بشأن المساهمة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة في سبيل تيسير تنفيذ اتفاق السلم. |
I appeal to all the parties involved to abide by their obligations and cooperate with the United Nations and ECOWAS in order to secure the timely implementation of the peace agreement and the holding of the legislative and presidential elections on the scheduled date at the beginning of next year. | UN | وأهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن تمتثل لالتزاماتها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة والمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بغية كفالة تنفيذ اتفاق السلم في الوقت المحدد وعقد الانتخابات التشريعية والرئاسية في موعدها المقرر في بداية العام المقبل. |
The Government of the Rwandese Republic and the Rwandese Patriotic Front wish to inform the Secretary-General of the United Nations that they agreed, during the current peace negotiations in Arusha, that the implementation of the peace agreement in Rwanda requires the deployment of a neutral international force as soon as the peace agreement is signed. | UN | تود حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأنهما اتفقتا خلال مفاوضات السلم الحالية في أروشا، على أن تنفيذ اتفاق السلم في رواندا يتطلب وزع قوة دولية محايدة فور توقيع اتفاق السلم. |
In the aftermath of the implementation of the peace agreement and as the country progressively makes the transition from a humanitarian assistance and resettlement footing to reconstruction and development, donors' collaborative efforts have been extended to encompass other areas of mutual concern, concentrating more on support to economic and social development strategies. | UN | وفي أعقاب تنفيذ اتفاق السلم ومع انتقال البلد بصورة تدريجية من وضع المساعدة اﻹنسانية وإعادة التوطين إلى التعمير والتنمية أخذت جهود المانحين التضامنية تتوسع لتشمل مجالات أخرى تحظى بالاهتمام المتبادل مع التركيز بدرجة أكبر على دعم استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In establishing UNOMIL the Security Council stipulated that the mission would continue beyond 16 December 1993 only upon a review by the Council based on a report from the Secretary-General on whether or not substantive progress had been made towards the implementation of the peace agreement and other measures aimed at establishing a lasting peace. | UN | ولدى انشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قرر مجلس اﻷمن إلا تستمر البعثة بعد ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا عقب استعراض يجريه المجلس استنادا الى تقرير من اﻷمين العام عن إحراز، أو عدم إحراز تقدم ملموس نحو تنفيذ اتفاق السلم وغيره من التدابير الرامية الى إقرار سلم دائم. |
The findings of the mission, which will also hold consultations with OAU and the Government of the United Republic of Tanzania, will assist me in making recommendations to the Security Council regarding the United Nations contribution to the implementation of the peace agreement. | UN | ومن شأن النتائج التي تخلص إليها البعثة، التي ستجري مشاورات أيضا مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، أن تساعدني في التقدم بتوصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن مساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلم. |
Furthermore, the military observers had gained considerable knowledge of the Mozambican peace process, which in turn enabled them to substantially contribute to the efforts to facilitate the implementation of the peace agreement at the local level as well as in the Cease-fire Commission. | UN | وفضلا عن ذلك، اكتسب المراقبون العسكريون معرفة كبيرة بعملية السلم في موزامبيق، اﻷمر الذي مكنهم بدوره من المساهمة إلى حد بعيد في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ اتفاق السلم على الصعيد المحلي وكذلك في لجنة وقف إطلاق النار. |
" 1. Welcomes the Secretary-General's report dated 18 April 1994 (S/1994/463) and the progress the parties have made towards the implementation of the peace agreement and other measures aimed at establishing a lasting peace; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/463( وبالتقدم الذي أحرزته اﻷطراف تجاه تنفيذ اتفاق السلم والتدابير اﻷخرى الرامية الى إقرار سلم دائم؛ |
It monitors and makes recommendations on the implementation of the Peace Accord. | UN | وتقوم اللجنة برصد تنفيذ اتفاق السلم وتقديم التوصيات بشأنه. |
The role of the United Nations in the field of development and reconstruction in the occupied territories is equally vital to support the implementation of the Peace Accord and to promote peace in the region as a whole. | UN | إن دور اﻷمــــم المتحــدة في ميدان التنمية والتعمير في اﻷراضي المحتلة دور حيوي أيضا لدعم تنفيذ اتفاق السلم والنهوض بالسلم في المنطقة كلها. |
Since 1997, UNVs have given technical assistance to 21 local governmental and non-governmental institutions to implement the peace accord in Guatemala, emphasizing indigenous peoples' rights (with UNDP and the Swedish Government). | UN | ومنذ عام 1997، أتاح البرنامج المساعدة التقنية لما يبلغ عددها 21 من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية من أجل تنفيذ اتفاق السلم في غواتيمالا، مع التأكيد على حقوق السكان الأصليين (بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة السويدية). |