ويكيبيديا

    "تنفيذ استراتيجيات وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implement national strategies
        
    • implementing national strategies
        
    • implementation of national strategies
        
    In 2001, Member States agreed to implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned by AIDS. UN وفي عام 2001، اتفقت الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز قدرة الحكومات والأسر والمجتمعات المحلية على دعم الأطفال الذين يتَّمهم الإيدز.
    In spite of the serious economic difficulties that we face, we have striven and are still striving to implement national strategies for the sustainable development and protection of the marine environment in order to ensure the implementation of the Convention in a consistent and effective manner. UN وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية الشديدة التي نواجهها، فقد سعينا جاهدين وما زلنا نسعى إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة ولحماية البيئة البحرية بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بطريقة متسقة وفعالة.
    - To implement national strategies for sustainable development by 2005, so as to reverse the loss of environmental resources by 2015. UN - تنفيذ استراتيجيات وطنية لتنمية مستدامة بحلول عام 2005 بغية عكس الخسائر في الموارد البيئية بحلول عام 2015.
    Needs assessments were conducted in 17 countries and more than 10 countries have begun implementing national strategies to eliminate fistula. UN وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة.
    UNITAR training programmes assisted developing countries in preparing and implementing national strategies to give effect to the Framework Convention. UN وتساعد برامج اليونيتار التدريبية البلدان النامية في إعداد تنفيذ استراتيجيات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية اﻹطارية.
    Those speakers also elaborated on the implementation of national strategies for countering terrorism. UN واستفاض أولئك المتكلّمون أيضا في الحديث عن تنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب.
    58. The 2001 Declaration of Commitment provided that countries would implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned and made vulnerable by HIV. UN 58 - ونص إعلان الالتزام لعام 2001 على أنه ينبغي للبلدان تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز القدرات الحكومية والأسرية والمجتمعية على دعم الأطفال يتامى الفيروس والأطفال الذي أضعف مناعتهم الفيروس.
    Objective: To enhance the technical, human and institutional capacities of developing countries and countries with economies in transition to implement national strategies for sustainable development encompassing priorities articulated at the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 and related conferences UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الأولويات التي يحددها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمؤتمرات المتصلة به.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    The Council also stresses the importance of focused and welldefined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners and all other relevant actors, in particular regional and subregional organizations and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institutionbuilding which are based on the achievement of results and mutual accountability. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية قيام شراكات واضحة المعالم وتركز على مجالات محددة بين الأمم المتحدة ووكالات التنمية والشركاء الثنائيين وسائر الجهات الفاعلة المعنية، وبخاصة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية ترمي إلى بناء مؤسسات فعالة تعمل على تحقيق النتائج والنهوض بالمساءلة المتبادلة.
    Underscoring also the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution-building which are based on national ownership, the achievement of results and mutual accountability, UN وإذ يؤكد أيضا ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها تولي العناصر الوطنية زمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building, which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد على ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة، والوكالات الإنمائية، والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة،
    The Council also stresses the importance of focused and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners and all other relevant actors, in particular regional and sub-regional organisations, and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building, which are based on the achievement of results and mutual accountability. UN ويشدد المجلس أيضا على أهمية وجود شراكات محكمة ذات تركيز محدد بين الأمم المتحدة ووكالات التنمية والشركاء الثنائيين وسائر الجهات الفاعلة المعنية، ولا سيما المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية ترمي إلى بناء مؤسسات فعالة تقوم على تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building, which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد على ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة، والوكالات الإنمائية، والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة،
    A common past pattern to be avoided at all costs involves countries without resources being forced to accept donor-driven programmes, often at the neglect of implementing national strategies for developing a national statistical system. UN وثمة نمط شاع في الماضي ينبغي تجنبه بأي ثمن، تضطر فيه البلدان التي تفتقر إلى الموارد إلى قبول برامج تمولها الجهات المانحة، وغالبا ما يكون ذلك على حساب تنفيذ استراتيجيات وطنية لوضع نظام إحصائي وطني.
    Governments need to look at implementing national strategies to encourage more girls and women to study and pursue careers in the technical fields of Science, Technology, Engineering and Mathematics. UN ويتعين على الحكومات أن تدرس تنفيذ استراتيجيات وطنية لتشجيع مزيد من الفتيات والنساء على الدراسة والتماس مسارات مهنية في المجالات التقنية المتمثلة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    Cuba has been making major efforts in implementing national strategies for sustainable development and to protect the marine environment in order to ensure a consistent, progressive and efficient application of the provisions of the Convention. UN وتبذل كوبا جهودا كبيرة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية بغية ضمان التطبيق المتسق والمتدرج والفعال لأحكام الاتفاقية.
    These efforts must include implementing national strategies for scaling up evidence-based interventions for young people, increasing financial and human resources directed at young people and monitoring and evaluating efforts specifically targeting young people. UN ويجب أن تشمل هذه الجهود تنفيذ استراتيجيات وطنية لزيادة حجم التدخلات المبنية على شواهد ثابتة من أجل الشباب وزيادة الموارد المالية والبشرية الموجهة إلى الشباب وجهود الرصد والتقييم التي تستهدف الشباب على وجه الخصوص.
    It highlighted the ratification of international human rights instruments, the cooperation with different mechanisms of the Council, as well as the implementation of national strategies to address discrimination and domestic violence against women and violence against children. UN وأبرزت التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع آليات مختلفة تابعة للمجلس، إلى جانب تنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي للتمييز والعنف بالمرأة في الوسط العائلي والعنف بالأطفال.
    Despite serious economic hardships, Cuba has made and continues to make huge efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the Convention's provisions. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية.
    The Declaration also calls for, by 2005, the development and accelerated implementation of national strategies for women's empowerment, the advancement of women and the promotion and protection of their full enjoyment of all human rights, and the implementation of measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection. UN كما يدعو الإعلان إلى العمل، بحلول سنة 2005، على وضع وتسريع تنفيذ استراتيجيات وطنية لتمكين المرأة، والنهوض بالمرأة، وتعزيز وحماية تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد