ويكيبيديا

    "تنفيذ الأنشطة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the activities
        
    • implementation of activities
        
    • implement the activities for which it
        
    • implement activities that
        
    • execute the activities
        
    • carrying out activities
        
    • implementing activities
        
    • to implement the activities for which
        
    • the implementation of those activities
        
    The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    implementation of activities funded by the United Nations Fund for International Partnerships UN تنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
    implementation of activities handed over at the termination of the Mission's mandate UN تنفيذ الأنشطة التي جرى تسليمها عند إنهاء ولاية البعثة
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission UN :: إلغاء الوظائف: عندما يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تم من أجلها اعتماد الوظيفة أو تنفيذ أنشطة أخرى صادر بها تكليف ضمن نطاق البعثة
    The need for collaboration between country teams and political offices has also been underlined, in order to implement activities that stabilize the country and build peace in a more effective and coherent manner. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى التعاون بين الأفرقة القطرية والمكاتب السياسية بما يتيح تنفيذ الأنشطة التي تؤدي إلى استقرار البلد وبناء السلام بطريقة أكثر فعالية وتناسقا.
    implementation of the activities envisaged under the Strategy required considerable funds, from domestic, as well as foreign sources. UN ويتطلب تنفيذ الأنشطة التي توختها الاستراتيجية أموالاً طائلة تساهم بها مصادر محلية وخارجية على السواء.
    The implementation of the activities contained therein is subject to the availability of resources. UN ويبقى تنفيذ الأنشطة التي تتضمنها هذه الخطة رهناً بتوافر الموارد.
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the activities as mandated in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    To coordinate, monitor, and supervise the activities of consultants and short-term experts providing input to the project, including supervision of the implementation of the activities undertaken by consultants and experts; logistics; the review of technical and progress reports; the achievement of project outputs and objectives; and cost control. UN تنسيق ورصد أنشطة الاستشاريين والخبراء ذوي العقود القصيرة المساهمين في المشروع والإشراف على تلك الأنشطة بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأنشطة التي يقوم بها الاستشاريون والخبراء، والجوانب اللوجيستية، واستعراض التقارير المرحلية التقنية، وإنجاز مخرجات المشروع وأهدافه ومراقبة التكاليف.
    In October 2002, he briefed the Group on the status of implementation of the activities contained in the four priority areas listed above. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدَّم مدير المركز إلى المجموعة الأفريقية إحاطة عن حالة تنفيذ الأنشطة التي تضمُّها مجالات الأولوية الأربعة المذكورة أعلاه.
    The Advisory Committee took note of progress in the implementation of activities handed over to the Mission's partners at the termination of its mandate. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة التي جرى تسليمها لشركاء البعثة عند إنهاء ولايتها.
    Space tools were multifaceted: they supported the implementation of activities called for in the global development agenda, and would advance the establishment of sustainable development goals. UN وللأدوات الفضائية وجوه متعددة: فهي تدعم تنفيذ الأنشطة التي تتطلبها خطط التنمية العالمية وتدفع قدماً بعملية وضع أهداف التنمية المستدامة.
    Participants reported that the implementation of activities recommended in the work programme was mostly limited to areas of education and awareness-raising, in particular with regard to climate change adaption. UN وأفاد المشاركون بأن تنفيذ الأنشطة التي يوصي بها برنامج العمل ينحصر إلى حد كبير في مجالي التعليم والتوعية، لا سيما فيما يتعلق بالتكيف مع آثار تغير المناخ.
    Generally, there is no evidence to suggest that income from private sources received by funds and programmes is distorting the implementation of activities mandated by governing bodies. UN وعموما، لا يوجد أي دليل يشير إلى أن الإيراد الذي تلقته الصناديق والبرامج من مصادر خاصة يشوه تنفيذ الأنشطة التي تقررها مجالس الإدارة.
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission UN :: إلغاء الوظائف: عندما يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تم من أجلها اعتماد الوظيفة أو تنفيذ أنشطة أخرى صادر بها تكليف ضمن نطاق البعثة
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission. UN :: إلغاء الوظائف: عندما يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تم من أجلها اعتماد الوظيفة أو تنفيذ أنشطة أخرى مقررة ذات أولوية ضمن نطاق البعثة
    Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities. UN أما الأطراف المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة التي تم اعتمادها فهي هيئات القانون العام وهيئات القانون الخاص والمؤسسات والرابطات والجمعيات ومنظمات ذوي الإعاقات والهيئات الخاصة التي تعزز أو تحمي حقوق ذوي الإعاقات.
    23. Invites the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to continue to execute the activities under the mandate stipulated in resolution 16/5 of the Human Rights Council, including in follow-up to the present resolution, by reporting on progress; UN 23- يدعو المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى مواصلة تنفيذ الأنشطة التي تندرج ضمن الولاية المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/5، بما فيها متابعة هذا القرار، بتقديم تقرير عن التقدم المحرز؛
    During the current biennium, efforts continued in refocusing the regular programme from delivering technical cooperation as an end in itself to carrying out activities that support the strengthening of the capacity-development process at the country level, with better integration and coordination with the United Nations country teams. UN وخلال فترة السنتين الحالية، تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة تركيز البرنامج العادي من تقديم التعاون التقني كهدف في حد ذاته إلى تنفيذ الأنشطة التي تدعم تعزيز عملية تنمية القدرات على المستوى القطري، إضافة إلى تحسين التكامل والتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In addition, non-governmental organizations played a major role both in setting policy and implementing activities carried out by the special funds. UN وإضافة إلى ذلك تلعب المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا سواء في وضع السياسات أو في تنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها الصناديق الخاصة.
    - cooperate in the implementation of those activities in which it is determined as a cooperating body. UN التعاون في تنفيذ الأنشطة التي يعرَّف فيها بأنه هيئة متعاونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد