ويكيبيديا

    "تنفيذ الأنشطة المقررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of planned activities
        
    • implementation of the planned activities
        
    • the implementation of mandated activities
        
    • implementing planned activities
        
    • implementation of the activities planned
        
    • carry out mandated activities
        
    • delivery of mandated activities
        
    • implement mandated activities
        
    • implement the activities planned
        
    • implementation of mandated activities was
        
    • implementation of planned programme activities
        
    Generally speaking, income has not been sufficiently stable to allow the appropriate implementation of planned activities. UN ويمكن القول بشكل عام إن الدعم لم يكن ثابتاً على نحو يتيح تنفيذ الأنشطة المقررة كما ينبغي.
    Income has generally not been sufficiently stable to allow the appropriate implementation of planned activities. UN وعموماً لم تكن الإيرادات ثابتة على نحو كاف يتيح تنفيذ الأنشطة المقررة كما ينبغي.
    implementation of the planned activities is completely dependent upon the availability of extra-budgetary resources. UN ويعتمد تنفيذ الأنشطة المقررة اعتمادا كاملا على مدى توفر الموارد من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    The mission accepted the recommendation of OIOS to perform appropriate analyses to ensure that the implementation of mandated activities was accepted. UN وقبلت البعثة توصية المكتب بإجراء التحليلات المناسبة لضمان قبول تنفيذ الأنشطة المقررة.
    12.19 While each branch will lead the implementation of its corresponding subprogramme, all branches will work closely and collaborate in implementing planned activities. UN 12-19 ومع أن كل فرع سيقود تنفيذ البرنامج الفرعي المناظر له، فإن جميع الفروع ستعمل عن كثب وستتعاون على تنفيذ الأنشطة المقررة.
    A brief overview of progress in the implementation of the activities planned in each area of action is set out below. UN وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل.
    The Unit would also be responsible for the identification of training needs and the development, implementation, monitoring and evaluation of training programmes to strengthen organizational and individual capacities to carry out mandated activities. UN وستكون الوحدة كذلك مسؤولة عن تحديد احتياجات التدريب ووضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التدريبية لتعزيز القدرات التنظيمية والفردية من أجل تنفيذ الأنشطة المقررة.
    II.11 The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the nine posts (1 P-5, 4 P-2 and 4 General Service (Other level)), on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN ثانيا-11 ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف التسع (1 ف-5، و 4 ف-2، و 4 خ ع (ر ر))، على أساس أن الأمين العام سيقوم باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون هناك أي أثر على جودة ودقة مواعيد تنفيذ الأنشطة المقررة.
    To ensure the efficient and timely implementation of planned activities, the two organizations have agreed to conduct joint mid-term reviews of the implementation of the memorandum of understanding and to consider further cooperative activities. UN ومن أجل ضمان تنفيذ الأنشطة المقررة بفعالية وفي الوقت المناسب، اتفقت المنظمتان على إجراء استعراضات مشتركة في منتصف المدة للوقوف على تنفيذ مذكرة التفاهم، والنظر في مواصلة الأنشطة التعاونية.
    In paragraph 27, Member States are encouraged to undertake at least the first two stages during the first phase of the World Programme, as well as initial implementation of planned activities. UN وفي الفقرة 27، شُجعت الدول الأعضاء على أن تضطلع بالمرحلتين الأوليين على الأقل من خطة العمل أثناء المرحلة الزمنية الأولى من البرنامج العالمي، وأن تشرع في تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (d) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (د) عدم حيلولة الظروف السائدة في الميدان دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (d) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (د) عدم حيلولة الظروف السائدة دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (e) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (ﻫ) ألا تحول الأوضاع على الأرض دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    :: Initiate the implementation of the planned activities within the national implementation strategy. UN :: البدء في تنفيذ الأنشطة المقررة في إطار استراتيجية التنفيذ القطرية.
    Initiate the implementation of the planned activities within the national implementation strategy. UN :: يبدأ تنفيذ الأنشطة المقررة في إطار استراتيجية التنفيذ القطرية.
    The Group also encouraged Member States to provide additional extrabudgetary resources to supplement the implementation of the planned activities. UN وشجّعت المجموعة أيضا الدول الأعضاء على توفير موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإتمام تنفيذ الأنشطة المقررة.
    The Mission accepted the recommendation of OIOS to perform appropriate analyses to ensure that the implementation of mandated activities was accepted. UN وقبلت البعثة توصية المكتب بإجراء التحليلات المناسبة لضمان تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Consistent with established practice, heads of departments will be afforded flexibility in allocating resources within programmes and within the overall level of resources approved so as to ensure the implementation of mandated activities, taking into account developments during the course of the biennium. UN واتساقا مع الممارسة المتبعة، ستتاح لرؤساء الإدارات المرونة في توزيع الموارد داخل البرامج وفي حدود المستوى العام للموارد الموافق عليها، بما يكفل تنفيذ الأنشطة المقررة مع مراعاة التطورات المستجدة خلال فترة السنتين.
    While each branch will lead the implementation of its corresponding subprogramme, all branches will work closely together and will collaborate in implementing planned activities. UN 31 - وبينما سيفضي كل فرع إلى تنفيذ البرنامج الفرعي المقابل له، ستعمل جميع الفروع معاً وبشكل وثيق وستتعاون في تنفيذ الأنشطة المقررة.
    38. In order to support the implementation of the activities planned with LAPGE, a call for small grants was prepared and published in the middle of December 2009. UN 38- ولدعم تنفيذ الأنشطة المقررة في خطة العمل المحلية لتحقيق المساواة بين الجنسين، أّعد نداء لتقديم منح صغيرة الحجم نُشر في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2009.
    160. The estimated requirements for 2009 of $6,932,600 net ($7,384,000 gross) would cover requirements to carry out mandated activities through January 2009 and for the liquidation phase of the Mission from February to May 2009. UN 160 - وستغطي الاحتياجـــــات التقديريـة لعـام 2009 التي يبلغ صافيها 600 932 6 دولار (إجماليها000 384 7 دولار) احتياجات تنفيذ الأنشطة المقررة لغاية كانون الثاني/يناير 2009 ولمرحلة تصفية البعثة من شباط/فبراير وحتى أيار/مايو 2009.
    For these reasons, the Committee has no objection to the proposed abolishment of the four General Service (Other level) posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of the delivery of mandated activities. UN ولهذه الأسباب، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون هناك أي تأثير على حسن توقيت وجودة تنفيذ الأنشطة المقررة.
    31. In the Office of the Police Commissioner, it is proposed that 20 national General Service posts be established in order to strengthen the capacity of the Office to implement mandated activities related to the reform of the Haitian National Police and continued support of MINUSTAH for the institutional strengthening of the Haitian National Police. UN 31 - ويُقترح إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في مكتب مفوض الشرطة لتعزيز قدرة المكتب على تنفيذ الأنشطة المقررة المتصلة بإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، والدعم المستمر الذي تقدمه البعثة من أجل تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية على الصعيد المؤسسي.
    Invites Parties included in Annex II to the Convention and other Parties included in Annex I to the Convention in a position to do so to provide financial resources to enable the Consultative Group of Experts to implement the activities planned in accordance with its work programme in a timely manner; UN 4- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول التي يمكنها تقديم موارد مالية إلى أن تفعل ذلك لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تنفيذ الأنشطة المقررة في برنامج عمله في الوقت المناسب؛
    (b) Contributions shall be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned programme activities of UN-Women, except as provided under the terms of regulation 3.7, subparagraph (c); UN (ب) تُسدد المساهمات قبل توزيع الموارد من أجل تنفيذ الأنشطة المقررة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة باستثناء ما هو منصوص عليه في البند 3-7 (ج)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد