17. implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is still seriously behind schedule. | UN | 17 - ما زال هناك تأخر بالغ في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين. |
We look forward to the implementation of the Agreement on Trade Facilitation. | UN | ونتطلع إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة. |
In addition to the implementation of the Agreement on the expansion of Palestinian self-rule, many difficult tasks still remain, including negotiations on a permanent status agreement. | UN | فباﻹضافة الى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتوسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني، ما زالت مهام صعبة عديدة قائمة، بما فيها المفاوضات المتعلقة باتفاق المركز النهائي. |
69. The implementation of the Agreement on Trade Facilitation would only be required once countries had attained the necessary capacity. | UN | 69 - ولن يُشتَرَط تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة إلا حين تتوافر للبلدان القدرة اللازمة لذلك. |
Renewed progress in implementing the agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples would have a positive impact on the entire country, strengthening its democracy and promoting the development of a multi-ethnic, multicultural, multilingual State. | UN | ومن شأن إحراز تقدم مجددا في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين أن يترك أثرا إيجابيا على البلد بكامله، فيعزز الديمقراطية فيه ويعمل على تنمية بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات. |
While no major incidents were reported, the situation in the northern part of Kosovo remained tense due to the implementation of the Agreement on the integrated management of crossing points and consequently the Force's main effort continued to focus there. | UN | وفي حين لم يُبلغ عن وقوع حوادث كبرى، فما زالت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبها التوتر بسبب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور، ولذلك، ظلت القوة تركز جهودها هناك. |
Meetings were also held to advance implementation of the Agreement on freedom of movement reached in July 2011. | UN | وعقدت أيضاً اجتماعات للمضي قدماً في تنفيذ الاتفاق المتعلق بحرية التنقل الذي جرى التوصل إليه في تموز/يوليه 2011. |
The northern Kosovo Serb political leaders also disapprove of the endorsement by Belgrade of the technical protocol on the implementation of the Agreement on the joint management of crossings. | UN | وقد رفض القادة السياسيون للصرب في شمال كوسوفو أيضا تأييد بلغراد للبروتوكول التقني بشأن تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المشتركة للمعابر. |
I count on the Government of the Sudan to ensure its implementation at all levels of Government, both local and national, including the agreement it subsequently reached with Under-Secretary-General Le Roy to complete implementation of the Agreement on white helicopters within two weeks of the agreement. | UN | وأعوّل على حكومة السودان أن تكفل تنفيذه على مستويات الحكومة كافةً، على كل من الصعيد المحلي والوطني، بما في ذلك الاتفاق الذي توصلت إليه لاحقا مع وكيل الأمين العام لوروا لإتمام تنفيذ الاتفاق المتعلق بالطائرات العمودية البيضاء في غضون أسبوعين من إبرامه. |
The implementation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights has heightened international awareness of the potential conflict between this regime and the legally binding international human rights norms. | UN | وقد عزز تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة الوعي الدولي بإمكانية تناقض هذا النظام مع قواعد حقوق الإنسان الدولية الملزمة قانوناً. |
Trust Fund to support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
The implementation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) is also encouraged, particularly by the United States and the EU. | UN | ويجري التشجيع أيضاً على تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وخصوصاً من جانب الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
32. The implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is an appropriate platform for this policy. | UN | ٣٢ - ويمثل تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين منهاجا مناسبا لتلك السياسة. |
22. The implementation of the Agreement on Textiles and Clothing has given rise to many concerns. | UN | 22 - وأثار تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس العديد من الشواغل. |
Trust Fund to Support the implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
Full and timely completion of the implementation of the Agreement on Textiles and Clothing is critical and will send an important international signal. | UN | ويعتبر استكمال تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب أمرا حاسما، وهذا الاستكمال سيعطي إشارة دولية هامة. |
Trust Fund to Support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
Trust Fund to support the implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik Afghan Border and within the country for the duration of the talks | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية بين حدود طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء المحادثات |
(b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
The remainder of the mandate relates to the ongoing work of monitoring the management of arms and army personnel in line with the agreement among political parties and assisting in implementing the agreement on the management of arms and army personnel pursuant to their understanding. | UN | ويتعلق ما تبقى من ولاية البعثة بالعمل الجاري في رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين تمشيا مع الاتفاق فيما بين الأحزاب السياسية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين عملا بالتفاهم الذي توصلت إليه. |
(b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
As one of these measures, the Centre for Human Rights is also requested to implement the Agreement on the provision of human rights advisory services concluded between the High Commissioner for Human Rights and the Government of Guatemala. | UN | ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا. |