ويكيبيديا

    "تنفيذ الالتزامات بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of obligations under
        
    • implementation of commitments under
        
    • implementation of the obligations under
        
    • implementation of the commitments under
        
    • the implementation of the obligations of
        
    • implementing obligations under
        
    • fulfilment of the obligations under
        
    • implement commitments under
        
    • implementing commitments under
        
    • the obligations under the
        
    This committee facilitates and prepares for signature such instruments and sees to the implementation of obligations under conventions which derive from them. UN وتيسر هذه اللجنة الصكوك وتعدها للتوقيع وتعمل على تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات والتي تستمد منها.
    Capacity-building activities and technology transfer enhance the implementation of obligations under the Convention UN أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تعزز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية
    Secondly, major conditions for peace and stability are the implementation of commitments under international security treaties and the strengthening of the international machinery for the non-proliferation of weapons of mass destruction (WMDs). UN ثانيا، إن الشرطين الرئيسيين للسلام والاستقرار هما تنفيذ الالتزامات بموجب المعاهدات الأمنية الدولية، وتعزيز الآلية الدولية بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the progress made by States Parties on the implementation of the obligations under the Convention; UN `2` ما أحرزته الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    Our focus should be to ensure timely and effective implementation of the commitments under the MDGs and that they are translated into concrete activities on the ground for eradicating poverty by 2015. UN ينبغي أن ينصب تركيزنا على كفالة تنفيذ الالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وتحويلها إلى أنشطة ملموسة على الأرض للقضاء على الفقر بحلول عام 2015.
    Further recalling its decision 8/COP.4 regarding the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 8/م أ-4 الخاص بتنفيذ الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    implementing obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol UN تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    10. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI. UN 10 - وقد دعت دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي للتركيز على مسألة تنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة.
    The Optional Protocol provided for a procedure enabling the Committee to monitor the implementation of obligations under the Covenant, but did not have any impact on the subjects verified by the Committee. UN والبروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكﱢن اللجنة من رصد تنفيذ الالتزامات بموجب العهد، ولكنه ليس له أي تأثير في المواضيع التي تتحقق منها اللجنة.
    An example was provided of the challenges faced in the implementation of obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities relating to civil society, which included insufficient interaction between Government and independent civil society actors. UN وقُدم مثال عن التحديات التي تواجه تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة بالمجتمع المدني، وهي تشمل عدم كفاية التفاعل بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    - In consultation with the OPCW, the National Inter-Ministerial Body in charge of overseeing the implementation of obligations under the CWC has prepared a draft-law on chemical weapons. UN - بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أعدت الهيئة الوطنية المشتركة بين الوزارات المكلفة بالإشراف على تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مشروع قانون عن الأسلحة الكيميائية.
    Welcoming the efforts by the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres to enhance financial contributions for projects and programmes supporting the implementation of obligations under the Basel Convention, and the progress made in mobilizing resources, both human and financial, over the past year, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها أمانة اتفاقية بازل ومراكزها الإقليمية والتنسيقية لتعزيز المساهمات المالية للمشاريع والبرامج التي تدعم تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية بازل، والتقدم المحقق في تعبئة الموارد البشرية والمالية معاً، على مدار السنوات الماضية،
    At the committee's first session, some representatives advocated the principle of common but differentiated responsibilities in the implementation of commitments under the future mercury instrument. UN 30 - وقد دافع بعض الممثلين في الدورة الأولى للجنة عن مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في تنفيذ الالتزامات بموجب صك الزئبق المقبل.
    At the committee's first and second sessions, some representatives advocated the principle of common but differentiated responsibilities in the implementation of commitments under the future mercury instrument. UN 37 - وقد دعا بعض الممثلين في الدورتين الأولى والثانية للجنة إلى اتخاذ مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في تنفيذ الالتزامات بموجب صك الزئبق المقبل.
    the progress made by States Parties on national implementation of the obligations under the Convention; UN `2` ما أحرزته الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية على المستوى الوطني؛
    (ii) the progress made by States Parties on the implementation of the obligations under the Convention; UN ما أحرزته الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    Those common activities facilitated the exchange of experiences and favoured the implementation of the commitments under the Convention. UN ومن شأن هذه اﻷنشطة المشتركة تيسير تبادل الخبرات وتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Alternative 1: The main source of funding will be through the implementation of the commitments under Article 4.1, 4.3, 4.4, 4.5, 4.8 and 4.9. UN 7- البديل 1: سيكون مصدر التمويل الرئيسي عن طريق تنفيذ الالتزامات بموجب المادة 4-1 و4-3 و4-4 و4-5 و4-8 و4-9.
    In the light of the objectives and schedules contained in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention (decision 8/COP.4), the programmes are planning to support national processes and therefore to assist the UNCCD national focal points upon request. UN ومن المزمع أن تدعم البرامج العمليات الوطنية وتساعد بالتالي مراكز الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر بناء على طلبها في ضـوء الأهداف والمخططات الواردة في الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية
    However, in the context of decision 8/COP.4 and its annex containing the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the challenge ahead to meet the expectations and targets of the Parties remains considerable. UN غير أنه في سياق المقرر 8/م أ-4 ومرفقه الذي يتضمن الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية يظل التحدي المقبل المتمثل في الوفاء بتوقعات وأهداف الأطراف تحدياً كبيراً.
    38. Such a procedure for implementing obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention that deal primarily with State-to-State prohibited activities does not explicitly address non-State actors. UN 38 - وهذه الطريقة في تنفيذ الالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية التي تعالج في المقام الأول الأنشطة المحظورة من قِبل دولة حيال دولة أخرى، لا تتناول صراحة الجهات غير التابعة للدول.
    10. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI. UN 10 - وقد دعت دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي للتركيز على مسألة تنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة.
    To implement commitments under existing and future chemicals- and wastesrelated conventions and international policy frameworks on the sound management of chemicals and wastes; UN تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية؛
    The thirteenth session of the Conference of the Parties also initiated work on the assessment of funding necessary to assist developing countries in implementing commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, along with its continued consideration of the fourth review of the financial mechanism. UN وقد شرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشر أيضا بالعمل على تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية خلال الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وذلك إضافة إلى مواصلة نظره في الاستعراض الرابع للآلية المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد