In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. | UN | في إجابتكم، يرجى إدراج المعلومات المتعلقة بالآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذ البرامج والسياسات التي تتعلق بالمرأة. |
That will require the implementation of programmes and policies for empowering women, the girl child and other vulnerable groups of society be part of the overall process within that framework. | UN | وسيتطلب ذلك تنفيذ البرامج والسياسات لتمكين المرأة والطفلة والجماعات الضعيفة الأخرى في المجتمع كجزء من العملية الشاملة في ذلك الإطار. |
The Committee urges the Government to strengthen the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health and affordable contraceptive methods, with the aim of preventing clandestine abortions. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى توفير سبل حصول المرأة فعليا على المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية وخدماتها، خاصة ما يتعلق بخدمات الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الميسَّرة، وذلك بهدف الحؤول دون إجراء عمليات الإجهاض السرِّية. |
Neglected areas of crime prevention research have been how to implement programmes and policies and how to evaluate them. | UN | ويُذكر من المجالات التي أُهملت في بحوث منع الجريمة كيفية تنفيذ البرامج والسياسات وتقييمها. |
35. The Committee recommends that the State party strengthen implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women to health-care information and services, especially in rural areas. | UN | 35 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى تمكين المرأة من الحصول على المعلومات والخدمات في مجال الرعاية الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
10. Encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, through, where applicable, the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | 10- يشجع الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظَّمة الوطنية وعَبر الوطنية، بما فيها الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، عن طريق تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفُل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والنفسية الاجتماعية والقانونية، عند الاقتضاء؛ |
(e) Strengthen implementation of programmes and policies on inclusive education to improve the numbers of children with disabilities who have access to education; | UN | (ﻫ) تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالتعليم الشامل من أجل زيادة عدد الأطفال الذين يمكنهم الحصول على التعليم؛ |
112. The Committee urges the Government to strengthen, especially in the rural areas, the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health and affordable contraceptive methods, with the aim also of preventing clandestine abortions. | UN | 112 - وتحث اللجنة أن تقوم الحكومة، في المناطق الريفية على وجه الخصوص، بتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات التي تهدف إلى منح المرأة إمكانية الحصول بصورة فعالة على معلومات وخدمات الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الزهيدة التكلفة، وذلك بغرض منع ممارسة الإجهاض في الخفاء. |
7. The Government of Jamaica reported on the adoption of a National Strategic Plan on HIV/AIDS for 2002-2006, which outlines a comprehensive national response across all sectors and seeks to ensure that the implementation of programmes and policies advance the human rights of people living with HIV/AIDS and vulnerable groups. | UN | 7- وأبلغت حكومة جامايكا أنها اعتمدت خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز للفترة 2002/2006، تعرض الاستجابة الوطنية الشاملة عبر جميع القطاعات وتسعى إلى ضمان أن يؤدي تنفيذ البرامج والسياسات إلى النهوض بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز والمجموعات المستضعفة. |
295. The Committee recommends that the State party strengthen the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women to contraceptives and health-care information and services with the aim of avoiding the need for women to resort to illegal abortions. | UN | 295 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى توفير وصول المرأة إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بوسائل منع الحمل والرعاية الصحية، بهدف تجنب لجوء المرأة إلى عمليات الإجهاض غير القانونية. |
500. The Committee calls on the State party to strengthen the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women and men to family planning information and services and to affordable and quality contraceptive methods, and at raising awareness about the risks of abortion to women's health. | UN | 500- وتدعو اللجنة الدولة الطرف لتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات الرامية لتوفير إمكانية حصول الرجال والنساء بصورة فعالة على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وعلى وسائل قليلة التكلفة وعالية الجودة لمنع الحمل، ولإذكاء الوعي عن مخاطر الإجهاض على صحة المرأة. |
28. The Committee calls on the State party to strengthen the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women and men to family planning information and services and to affordable and quality contraceptive methods, and at raising awareness about the risks of abortion to women's health. | UN | 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف لتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات الرامية لتوفير إمكانية حصول الرجال والنساء بصورة فعالة على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وعلى وسائل قليلة التكلفة وعالية الجودة لمنع الحمل، ولإذكاء الوعي عن مخاطر الإجهاض على صحة المرأة. |
40. The Committee recommends that the State party strengthen the implementation of programmes and policies aimed at providing effective access for women to contraceptives and health-care information and services with the aim of avoiding the need for women to resort to illegal abortions. | UN | 40 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى توفير وصول المرأة إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بوسائل منع الحمل والرعاية الصحية، بهدف تجنب لجوء المرأة إلى عمليات الإجهاض غير القانونية. |
36. The Committee urges the Government to strengthen especially in the rural areas, the implementation of programmes and policies, aimed at providing effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health and affordable contraceptive methods also with the aim of preventing clandestine abortions. | UN | 36 - وتحث اللجنة أن تقوم الحكومة، في المناطق الريفية على وجه الخصوص، بتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات التي تهدف إلى منح المرأة إمكانية الحصول بصورة فعالة على معلومات وخدمات الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الزهيدة التكلفة، وذلك بغرض منع ممارسة الإجهاض في الخفاء. |
7. Also encourages States to protect migrant victims of national and transnational organized crime, including kidnapping and trafficking and, in some instances, smuggling, including through the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance, where appropriate; | UN | 7 - تشجع أيضا الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية من المهاجرين، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، بطرق منها تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية عند الاقتضاء؛ |
A number of authoritative analytical studies strengthened the capacities of national Governments and international agencies to implement programmes and policies. | UN | أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات. |
Nigeria believes that the future survival of mankind depends on how effectively Governments implement programmes and policies aimed at safeguarding, nurturing, educating and protecting children from the cradle up to adolescence. | UN | تعتقد نيجيريا أن بقاء البشرية في المستقبل يعتمد على مدى فعالية الحكومات في تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال، وتغذيتهم، وتعليمهم وحمايتهم من مهد الطفولة إلى سن المراهقة. |
423. China has taken new measures to increase the institutional capacity to implement programmes and policies in follow-up to the Summit. | UN | 423 - وقد اتخذت الصين تدابير جديدة لزيادة قدرة مؤسساتها على تنفيذ البرامج والسياسات لمتابعة مؤتمر القمة. |
The accountability of managers and commanders in implementing the programmes and policies adopted by the Organization is also discussed. | UN | كما تجري مناقشة مساءلة المديرين والقادة عن تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتمدها المنظمة. |
More details should have been provided on the implementation of the programmes and policies enumerated: on their coverage, content, participants, targets and benchmarks, and on how they were monitored. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التفاصيل عن تنفيذ البرامج والسياسات المذكورة: على نطاق التغطية، والمضمون، والمشاركين، والأهداف، والمعالم، وكيف يتم رصد كل ذلك. |
Notwithstanding, it is disturbing that, under the pretext of finalizing a new action plan, the execution of programmes and policies that are urgently needed to deal with the emergency should, once again, have been delayed. | UN | وعلى الرغم من ذلك، من المثير للقلق أنه بحجة إنهاء إعداد خطة عمل جديدة سيُرجأ من جديد تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتبر الحاجة ماسة إليها لمعالجة الحالة الطارئة. |
81. Nigeria encouraged Oman to continue implementing programmes and policies initiated to fully guarantee the rights of its citizens. | UN | 81- وشجعت نيجيريا عمان على مواصلة تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى ضمان حقوق المواطنين كاملةً. |