As part of its role of monitoring the implementation of the measures imposed by the Council, the Committee responded to each of those requests. | UN | وكجزء من دورها المتمثل في رصد تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس، ردت اللجنة على كل من تلك الطلبات. |
32. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 32 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
19. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 19 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
The visits also provided the authorities in those States with an opportunity to relate some of their successes and concerns in implementing the measures imposed by the Council. | UN | كما أتاحت الزيارات للسلطات في تلك الدول فرصة لعرض جوانب مما حققته من نجاح وما صادفته من صعوبات في تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس. |
:: Investigation reports to the Committee on the violation or implementation of measures imposed by the Security Council | UN | :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاك أو تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن |
31. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 31 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
23. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 23 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
23. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 23 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
28. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. | UN | 28 - تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء. |
(g) To identify and make recommendations regarding areas where the capacity of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the measures imposed by the Council in paragraph 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004). | UN | (ز) تحديد ووضع توصيات فيما يتعلق بالمجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس في الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004). |
(g) To identify and make recommendations regarding areas where the capacity of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the measures imposed by the Council in paragraph 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004). | UN | (ز) تحديد ووضع توصيات فيما يتعلق بالمجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة دول المنطقة على تيسير تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس في الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)؛ |
(c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or Member States may consider to improve the implementation of the measures imposed by the Council in its resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009); | UN | (ج) تقديم توصيات بالإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
I have the honour to submit herewith the report on the steps taken by the Republic of Poland on the implementation of the measures imposed by the Security Council in its resolution 1970 (2011) (see annex). | UN | يشرفني أن أقدم طيه تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها جمهورية بولندا بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1970 (2011) (انظر المرفق). |
17. As part of its role of assisting Member States in the implementation of the measures imposed by the Security Council in resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010), the Committee responded to six written queries. | UN | 17 - ردت اللجنة، كجزء من الدور الذي تضطلع به في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في القرارات 1737 (2006)، و 1747 (2007)، و 1803 (2008) و 1929 (2010)، على ستة استفسارات خطية. |
The Group was requested to report to the Security Council in writing, through the Committee, before 15 June 2007, on the implementation of the measures imposed by the Council in paragraphs 7, 9 and 11 of resolution 1572 (2004) and paragraphs 4 and 6 of resolution 1643 (2005). | UN | وطُلب إلى الفريق أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا خطيا، عن طريق اللجنة، وقبل 15 حزيران/يونيه 2007، بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، والفقرتين 4 و 6 من القرار 1643 (2005). |
(e) To report to the Security Council in writing before 15 June 2007, through the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire on the implementation of the measures imposed by the Council in paragraphs 7, 9 and 11 of its resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005), with recommendations in this regard; | UN | (هـ) تقديم تقرير خطي إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، قبل 15 حزيران/يونيه 2007، عن تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من قراره 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، مع تقديم توصيات في هذا الشأن؛ |
The Group was requested to report to the Security Council in writing, through the Committee, before 15 June 2007, on the implementation of the measures imposed by the Council in paragraphs 7, 9 and 11 of resolution 1572 (2004) and paragraphs 4 and 6 of resolution 1643 (2005). | UN | وطُلب إلى الفريق أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا خطيا، عن طريق اللجنة وقبل 15 حزيران/يونيه 2007، بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرتين 4 و 6 من القرار 1643 (2005). |
This document -- which was transmitted to all States for their information and use, as necessary, and was posted on the Committee's webpage (www.un.org/sc/committees/1718) -- serves as a tool to guide the work of the Committee and to facilitate the implementation of the measures imposed by the Security Council in its resolution 1718 (2006). | UN | وهذه الوثيقة التي أحيلت إلى جميع الدول لأخذ العلم بها واستخدامها حسب الاقتضاء، قد نشرت في موقع اللجنة على الشبكة العالمية (www.un.org/sc/committees/1718) وهي تعد بمثابة أداة تسترشد بها اللجنة في عملها وتيسر تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن بموجب قراره 1718 (2006). |
The List is key to making the sanctions effective and most Member States consider the appropriate circulation of the List as the most important first step in implementing the measures imposed by the Security Council. | UN | فهذه القائمة أساسية لضمان فعالية الجزاءات، ويرى معظم الدول الأعضاء أن تعميمها بشكل مناسب هو أهم خطوة أولى على طريق تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن. |
The visits provided the Chairman with an opportunity to directly discuss with ministers and senior officials of the selected countries their experiences in implementing the measures imposed by the Council, including the successes and challenges, and their need for assistance. | UN | وقد أتاحت هذه الزيارات للرئيس فرصة التباحث مباشرة مع الوزراء والمسؤولين الحكوميين في هذه البلدان المختارة بشأن تجاربهم في تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن، بما في ذلك أوجه النجاح والتحديات، واحتياجاتهم إلى المساعدة. |
The Panel has sought assistance from Member States, international organizations and companies in order to accurately assess implementation of measures imposed by resolution 1591 (2005) and resolution 1556 (2004). | UN | وقد التمس الفريق مساعدة من دول أعضاء، ومنظمات وشركات دولية، كي يقيّم على نحو دقيق تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004). |