ويكيبيديا

    "تنفيذ التشريعات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of legislation
        
    • implementation of the legislation
        
    Her delegation supported the proposal to appoint a special adviser to review the implementation of legislation criminalizing all forms of violence against women. UN وذكرت أن وفدها يؤيد الاقتراح الخاص بتعيين مستشار خاص لاستعراض تنفيذ التشريعات التي تجرم جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Public opinion has to be mobilized to support law reform and to urge effective implementation of legislation dealing with violence against women. UN ويتعين تعبئة الرأي العام لدعم اصلاح القوانين والحث على تنفيذ التشريعات التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا.
    Institutions and authorities commissioned with this specific task to monitor the implementation of legislation that protects rights of women in rural areas and local level, should work better. UN وينبغي للمؤسسات والسلطات المكلفة بمهمة محددة هي رصد تنفيذ التشريعات التي تحمي حقوق المرأة في المناطق الريفية وعلى المستوى المحلي، أن تعمل بصورة أفضل.
    Dialogue between the Special Secretariat of Policies for Women and the Public Prosecutor's Office was essential to the monitoring and review of implementation of legislation guaranteeing the rights of women. UN والحوار بين الأمانة الخاصة بالسياسات المتعلقة بالمرأة ومكتب المدعي العام أمر أساسي من أجل رصد واستعراض تنفيذ التشريعات التي تضمن حقوق المرأة.
    Our national centre for the protection of the rights of the child, in turn, monitors the implementation of the legislation adopted in the area of the rights of the child. UN ويقوم مركزنا الوطني لحماية حقوق الطفل بدوره برصد تنفيذ التشريعات التي تصدر في مجال حقوق الطفل.
    95.25. Increase efforts to ensure the implementation of legislation prohibiting racist crimes in practice (Qatar); 95.26. UN 95-25- تعزيز جهودها لضمان تنفيذ التشريعات التي تحظر جرائم العنصرية على أرض الواقع (قطر)()؛
    The slow pace of implementation of legislation protecting children, slow judicial processes and the often insignificant penalties for perpetrators of sexual violence in schools led to the escalation of such cases, adding that the effects of sexual violence against children included depression and post-traumatic stress disorder. UN إن بطء وتيرة تنفيذ التشريعات التي تحمي الأطفال، وبطء الإجراءات القضائية والعقوبات الخفيفة غالباً التي تفرض على مرتكبي العنف الجنسي في المدارس يقودان إلى زيادة حدة تلك الحالات. وأضاف أن آثار العنف الجنسي بالأطفال تشمل الاكتئاب والاكتراب التالي للصدمة.
    (b) Take all necessary measures, in particular the adoption of the Draft Law on Special Education, to ensure the implementation of legislation providing protection for children with disabilities; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية، ومنها بوجه خاص اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتعليم الخاص، لضمان تنفيذ التشريعات التي تنص على توفير الحماية للأطفال المعوقين؛
    134.89 Accelerate the implementation of legislation prohibiting the worst forms of child labour (Madagascar); UN 134-89 تسريع وتيرة تنفيذ التشريعات التي تحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال (مدغشقر)؛
    (b) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings; UN (ب) اتخاذ التدابير لضمان فعالية تنفيذ التشريعات التي تقرّ بحق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية ذات الصلة؛
    (a) Take all necessary measures to ensure the implementation of legislation providing services for children with disabilities; UN (أ) اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريعات التي تنصّ على توفير الخدمات للأطفال ذوي الإعاقة؛
    (c) Ensure the implementation of legislation fully covering article 32 of the Convention, and ILO Conventions No. 138 and No. 182, including, in particular, identification of hazardous forms of work at the national level; UN (ج) ضمان تنفيذ التشريعات التي تغطي تماماً المادة 32 من الاتفاقية واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182، بما في ذلك، على وجه الخصوص، تحديد أشكال العمل الخطرة على المستوى الوطني؛
    Take additional measures in order to improve the implementation of legislation protecting against domestic violence, including through awareness raising campaigns and training on domestic violence for officials (Lithuania); UN 132-40- اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحسين تنفيذ التشريعات التي تحمي من العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال حملات توعية وتدريب المسؤولين بشأن العنف المنزلي (ليتوانيا)؛
    (a) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of children to express their views in relevant legal proceedings, including by considering establishing systems and/or procedures for social workers and courts to monitor compliance with the principle; UN (أ) اتخاذ تدابير لضمان تنفيذ التشريعات التي تقر بحق الأطفال في التعبير عن رأيهم في الإجراءات القضائية ذات الصلة تنفيذاً فعلياً، بطرق منها النظر في وضع نظم و/أو إجراءات تسمح للمرشدين الاجتماعيين والمحاكم برصد مدى التقيد بالمبدأ؛
    (b) Take all necessary measures to ensure the implementation of legislation providing protection and equal access to education for children with disabilities, in a gender-sensitive manner; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريعات التي تنص على حماية الأطفال المعوقين وعلى توفير التعليم لهم على قدم المساواة مع غيرهم وعلى نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛
    Take all necessary measures to ensure the implementation of legislation providing protection for children with disabilities and consider adopting specific legislation on the issue; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ التشريعات التي توفر الحماية للأطفال المعوقين وأن تنظر في اعتماد تشريع محدد بشأن هذه المسألة؛
    Enhance the implementation of legislation prohibiting all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and provide care, recovery, reintegration and compensation for victims. UN (و) تعزيز تنفيذ التشريعات التي تحظر جميع أشكال التعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإتاحة الرعاية للضحايا وعلاجهم وإعادة إدماجهم وتعويضهم.
    CRC recommended inter alia, that Suriname adopt the draft law on special education to ensure the implementation of legislation providing protection for children with disabilities. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل سورينام بجملة أمور، منها اعتماد القانون المتعلق بالتعليم الخاص لضمان تنفيذ التشريعات التي تنص على توفير الحماية للأطفال ذوي الإعاقة(113).
    Please provide further details on the implementation of the legislation prohibiting female genital mutilation and data on how many prosecutions have been brought with regard to FGM practices and what were the results in terms of convictions and sentences. UN ويرجى تقديم تفاصيل إضافية عن تنفيذ التشريعات التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبيانات عن عدد الملاحقات القضائية فيما يتعلق بهذه الممارسات وما هي النتائج التي أسفرت عنها من حيث الإدانات والعقوبات المطبقة.
    76. In resolution CM/ResCMN(2012)10 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Council of Europe Committee of Ministers (CoE-CM) recommended that Italy start a formalized dialogue with the Slovenian minority with the aim of examining the implementation of the legislation governing the protection of the Slovenian minority, particularly Law No. 38/01. UN 76- في القرار CM/ResCMN(2012)10 المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، أوصت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا إيطاليا ببدء حوار رسمي مع الأقلية السلوفينية بهدف النظر في تنفيذ التشريعات التي تنظم حماية هذه الأقلية، ولا سيما القانون رقم 38/01(108).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد