At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997. |
:: implementation of legislation on foreign assistance and economic sanctions | UN | تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدات الخارجية والجزاءات الاقتصادية |
UNFPA country offices also assist, as needed, in the implementation of legislation on ageing and the formulation of national plans of action on ageing. | UN | كما أن المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان تساعد، عند الاقتضاء، على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالشيخوخة ووضع الخطط الوطنية للعمل في مجال الشيخوخة. |
:: Technical advice and training for the Federal Government of Somalia to support the implementation of the legislation on the establishment of an independent national human rights institution | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى حكومة الصومال الاتحادية لدعم تنفيذ التشريعات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان |
Article 6. National verification of the implementation of the legislation on the nuclear-weapon-free status | UN | المادة 6 - التحقق الوطني من تنفيذ التشريعات المتعلقة بمركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية |
More recently, UNODC participated in the IAEA workshop on implementing legislation on nuclear security for some Asian countries, held in Vienna (26-27 April 2010). | UN | وشارك المكتب في الآونة الأخيرة في حلقة العمل حول تنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن النووي التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لصالح بعض البلدان الآسيوية، في فيينا (26 إلى 27 نيسان/أبريل 2010). |
:: Manage the delivery of and deliver technical assistance to States on implementing legislation for the conventions, and international cooperation in criminal matters including restraint and confiscation of proceeds of crime; | UN | :: تدير إيصال المساعدة الفنية وتقوم بإيصالها إلى الدول بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالاتفاقيات، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية بما في ذلك تقييد عوائد الجريمة ومصادرتها؛ |
Some States have taken operational steps to ensure the implementation of legislation on cash couriers. | UN | واتخذت بعض الدول خطوات عملية لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بحاملي النقدية. |
:: To intensify inspection and supervision of the implementation of legislation on gender equality. | UN | :: تكثيف عمليات التفتيش والإشراف على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. | UN | وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Governments must be required to collect data on the number of cases of violence against women, the status of the implementation of legislation on violence against women and the budgetary allocations for this legislation. | UN | فيجب أن يُطلب من الحكومات جمع البيانات بشأن عدد حالات العنف ضد المرأة، وحالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومخصصات الميزانية لهذا التشريع. |
Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، |
Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لديها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، |
Noting the work being carried out in other international forums to consider the implementation of legislation on offences involving the use of drugs as a means of committing other offences, | UN | وإذ تلاحظ الأعمال الجارية في المحافل الدولية الأخرى للنظر في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالجرائم التي تنطوي على استخدام المخدرات كوسيلة لارتكاب جرائم أخرى، |
It further stressed the importance of having in place the appropriate institutional framework to enable the implementation of legislation on national wildlife and ensure efficient and effective wildlife management. | UN | كما شدّدت إثيوبيا على أهمية وجود إطار مؤسسي مناسب يفسح المجال أمام تنفيذ التشريعات المتعلقة بالحياة البرية الوطنية ويضمن إدارة شؤون الحياة البرية بكفاءة وفعالية. |
In addition, the Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information about any government policies, programmes and measures adopted to assist in the implementation of the legislation on equality between men and women, as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أي سياسات وبرامج وتدابير حكومية اعتمدتها إسهاما منها في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
In addition, the Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information about any government policies, programmes and measures adopted to assist in the implementation of the legislation on equality between men and women, as provided for in articles 2, paragraph 2, and 3 of the Covenant. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن أي سياسات وبرامج وتدابير حكومية اعتمدتها إسهاما منها في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
This report shall be communicated to the GSGE as well which will use this data as a foundation for its recommendations and interventions on monitoring of implementation of the legislation on gender equality and the promotion of legislative measures on its substantive implementation. | UN | ويُرسل هذا التقرير أيضاً إلى الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين التي تضع توصياتها وتدخلاتها المتصلة برصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعزيز التدابير التشريعية لإعمالها الموضوعي، استناداً إلى هذه البيانات. |
CRC urged Cameroon to expedite the adoption of these two drafts and ensure implementation of the legislation on children's rights. | UN | وحثت لجنة حقوق الطفل الكاميرون على تسريع اعتماد مشروعي القانونين وعلى ضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل(15). |
34. Referring to accepted UPR recommendations on implementing legislation on hate crimes, JS4 reported that as of April 2013, legal action was taken in only 6 per cent of cases reported in 2011. | UN | 34- في إطار الإشارة إلى التوصيات المقبولة للاستعراض الدوري الشامل بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بجرائم الكراهية(73)، أفادت الورقة المشتركة 4 بأنه اعتباراً من نيسان/ أبريل 2013، لم تُتخذ إجراءات قانونية إلا في 6 في المائة فقط من الحالات المبلغ عنها في عام 2011(74). |
In addition, UNODC participated in the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization pilot workshop on implementing legislation for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in Vienna from 1 to 4 November. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك المكتب في حلقة العمل التجريبية التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك في فيينا، في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |