ويكيبيديا

    "تنفيذ التوصيات الواردة فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the recommendations contained therein
        
    • implementing the recommendations contained therein
        
    • implementation of recommendations contained therein
        
    • implementation of its recommendations
        
    • implementation of the recommendations therein
        
    • implement the recommendations therein
        
    The Brahimi report speaks eloquently to these issues, and we must all ensure the early implementation of the recommendations contained therein. UN ويتعرض تقرير الإبراهيمي ببلاغة لهذه المسائل، ويجب علينا جميعا ضمان تنفيذ التوصيات الواردة فيه دون إبطاء.
    In its 2006 report, the Special Committee on Peacekeeping Operations requested the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of the recommendations contained therein. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى الأمين العام، في تقريرها لسنة 2006، أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    I encourage the General Assembly to endorse the present report and to take appropriate actions to support the full implementation of the recommendations contained therein. UN وأنا أحث الجمعية العامة على تأييد هذا التقرير واتخاذ إجراءات ملائمة لدعم تنفيذ التوصيات الواردة فيه بشكل تام.
    In this respect, the Special Committee takes note of the progress report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/64/866-S/2010/386) and emphasizes the need for further progress in implementing the recommendations contained therein in order to demonstrate improved delivery on the ground. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/64/866-S/2010/386) وتشدد على ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة فيه وذلك من أجل إثبات تحسن إنجاز الخدمات في الميدان.
    In the context of UNCTAD reform, the speaker asked for the secretariat's views on the report of the Panel of Eminent Persons and on the implementation of its recommendations. UN وفي سياق إصلاح الأونكتاد، طلب المتكلم آراء الأمانة بشأن تقرير الشخصيات البارزة وبشأن تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    The final report has already been released to stakeholders in September 2008 for consideration of implementation of the recommendations therein. UN وقد تم بالفعل تسليم التقرير النهائي إلى أصحاب المصلحة في أيلول/سبتمبر 2008 للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    The Chairs welcomed the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on treaty body strengthening and reaffirmed their commitment to promoting the implementation of the recommendations contained therein. UN ورحب الرؤساء بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز هيئات المعاهدات وأكدوا التزامهم بتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    This report is submitted to the General Assembly and the Security Council, as the implementation of the recommendations contained therein call for action by either or both organs. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ إذ أن تنفيذ التوصيات الواردة فيه يستدعي اتخاذ إجراءات من جانب إحدى هاتين الهيئتين أو كلتيهما.
    4. Since the last progress report, further advances have been made in the implementation of the recommendations contained therein in a wide range of areas. UN 4 - منذ تقديم التقرير المرحلي الأخير أحرز المزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة فيه في طائفة عريضة من المجالات.
    In its 2005 report the Special Committee on Peacekeeping Operations requested the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of the recommendations contained therein. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2005 إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    15. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations contained therein; UN 15 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات الواردة فيه بالكامل؛
    12. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations contained therein; UN 12 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذ التوصيات الواردة فيه تنفيذا تاما؛
    12. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations contained therein; UN 12 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذ التوصيات الواردة فيه تنفيذا تاما؛
    12. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations contained therein; UN 12 -تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية(3)، وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذ التوصيات الواردة فيه تنفيذا تاما؛
    On 3 April 2014, under its resolution 2148 (2014), the Security Council endorsed the findings of the review, reflected in my report of 25 February 2014 (S/2014/138), and noted its intention to monitor closely the implementation of its recommendations and the streamlining of the Mission. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2014، أيَّد مجلس الأمن، بموجب القرار 2148 (2014)، نتائج الاستعراض الواردة في تقريري المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138)، وأشار إلى أنه يعتزم أن يرصد عن كثب تنفيذ التوصيات الواردة فيه وعملية تبسيط البعثة.
    In order to improve delivery and partnerships in the area of core government functionality, I endorsed the review of lessons learned in United Nations support to core government functions in the immediate aftermath of conflict and called on UNDP to support the implementation of its recommendations. UN وسعيا إلى تحسين النتائج والشراكات في مجال تأدية الحكومات لوظائفها الأساسية، أيّدتُ نتائج الاستعراض الذي أجري للدروس المستفادة من الدعم المقدّم من الأمم المتحدة لمساعدة الحكومات على تأدية وظائفها الأساسية في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة، ودعوت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    19. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services, and urges the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations therein; UN 19 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية(5)، وتحث الأمين العام على كفالة تنفيذ التوصيات الواردة فيه تنفيذا تاما؛
    9. Takes note of the Report of the First Meeting of Littoral Member States to consider the problem of toxic and nuclear wastes emanating from ships that pass through the territorial waters of these States and the bordering maritime zones, and calls on these States to implement the recommendations therein and to continue studying this problem. UN 9 - يأخذ علما بالتقرير الصادر عن الاجتماع الأول للدول الأعضاء الساحلية لدراسة مشكلة النفايات النووية والسامة التي تلقيها السفن المارة في المياه الإقليمية لهذه الدول والمناطق البحرية المتاخمة لها ، ويدعو هذه الدول إلى العمل على تنفيذ التوصيات الواردة فيه ، ومواصلة دراسة هذه المشكلة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد