ويكيبيديا

    "تنفيذ السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Peace Implementation
        
    • the implementation of peace
        
    Both phases of the Peace Implementation Programme have met with a particularly generous response from donors. UN وقد كانت استجابة المانحين سخية بوجه خاص لكلا المرحلتين من برنامج تنفيذ السلم.
    Japan deeply appreciated and strongly supported the promptness with which UNRWA was responding to the evolving situation, in particular, its actions to implement short- and medium-term projects under the Peace Implementation Programme to benefit refugees and other needy Palestinians. UN وأعرب عن تقدير اليابان العميق وتأييدها القوي للسرعة التي تستجيب بها اﻷونروا للحالة المتطورة، ولاسيما، الاجراءات التي اتخذتها لتنفيذ المشاريع في اﻷجلين القصير والمتوسط في إطار برنامج تنفيذ السلم لفائدة اللاجئين وغيرهم من الفلسطينيين المحتاجين.
    The Peace Implementation Programme launched in 1993 had already given due prominence to income generation, job creation, environmental protection and support for the private sector. UN فبرنامج تنفيذ السلم الذي تم الشروع فيه في عام ١٩٩٣ قد أولى الاهتمام الواجب بالفعل لتوليد الدخل، واستحداث الوظائف وحماية البيئة وتقديم الدعم الى القطاع الخاص.
    The Nordic countries had noted with appreciation that UNRWA's efforts to follow up the Peace Implementation Programme were proceeding well and that donors had responded positively to the call for resources. UN وقد لاحظت بلدان الشمال اﻷوروبي مع التقدير أن جهود اﻷونروا لمتابعة برنامج تنفيذ السلم تسير سيرا حسنا وأن المانحين قد استجابوا بصورة إيجابية للنداء بتقديم الموارد.
    Of this amount, $88 million was pledged for budgetary support for 1999 and 2000, $47 million for Peace Implementation activities and $18 million for humanitarian activities. UN ورصِد من هــذا المبلــغ ٨٨ مليون دولار لدعــم ميزانيــة عام ٩٩٩١ وعام ٠٠٠٢، و ٧٤ مليون دولار ﻷنشطة تنفيذ السلم و ٨١ مليون دولار لﻷنشطة اﻹنسانية.
    10. Acknowledges the significance of the continued contributions of the OIC members of the Peace Implementation council to the budget of the Office of the High Representative. UN 10 - يقر بأهمية المساهمات المتواصلة لأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي في مجلس تنفيذ السلم في ميزانية مكتب المندوب السامي.
    9. Acknowledges the significance of the continued contributions of the OIC members of the Peace Implementation council to the budget of the Office of the High Representative. UN 9 - يقر بأهمية المساهمات المتواصلة لأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي في مجلس تنفيذ السلم في ميزانية مكتب المندوب السامي؛
    49. Respect for human rights and the rule of law are critical to the Peace Implementation process. UN ٤٩ - يعتبر احترام حقوق الانسان وسيادة القانون عاملين حاسمين لعملية تنفيذ السلم.
    There had been an excellent response from donors to the Peace Implementation Programme, which aimed at showing the refugee community the tangible benefits of the peace process, through investment in infrastructure, income-generation and job creation. UN كما كانت هنالك استجابة ممتازة من المانحين لبرنامج تنفيذ السلم الذي يهدف إلى بيان الفوائد الملموسة لعملية السلم لمجتمع اللاجئين من خلال الاستثمار في الهياكل اﻷساسية وتوليد الدخل وإيجاد اﻷعمال.
    38. Turning to the financial situation of the Agency, he noted that there had been a gratifying response to the Peace Implementation Programme. UN ٣٨ - وقال منتقلا إلى الحالة المالية للوكالة إنه يلاحظ استجابة مرضية لبرنامج تنفيذ السلم.
    In this regard, we would like to welcome the results of the second Peace Implementation Conference recently held at London, which adopted a peace consolidation plan known as the Action Plan. UN وفي هذا المقام، نود أن نرحب بنتائج مؤتمر تنفيذ السلم الثاني المعقود أخيرا في لندن، الذي اعتمد خطة توطيد السلم المعروفة بخطة العمل.
    In this context, let me remind this august body that the final act of the first London Peace Implementation Conference stipulated the creation of important economic opportunities for the countries neighbouring the former Yugoslavia. UN وفي هذا المضمار، اسمحوا لي بأن أذكر هذه الجمعية الموقرة بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر تنفيذ السلم اﻷول في لندن، تنص على تهيئة فرص اقتصادية هامة للبلدان المجاورة ليوغوسلافيا السابقة.
    The flexible approach taken by the Government must be commended, in particular its willingness to transfer a major part of its coordinating responsibility to the United Nations during the Peace Implementation phase. UN وتجدر اﻹشادة بالنهج المرن الذي اتبعته الحكومة، وبصفة خاصة استعدادها لنقل الجزء اﻷكبر من مسؤوليتها التنسيقية الى اﻷمم المتحدة طوال مرحلة تنفيذ السلم.
    Still, the role of the international community in achieving all that has been mentioned -- in particular the role of the High Representative, the Peace Implementation Council, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the Stabilization Force, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- is irreplaceable. UN ومع ذلك لا يمكن أن نجد بديلا لدور المجتمع الدولي في حقيقة ما سبق ذكره، وأشير بصفة خاصة إلى دور الممثل السامي ومجلس تنفيذ السلم وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    To meet that commitment, I have proposed to the Peace Implementation Council Steering Board that funding for the three institutions be provided for 1998 through assessed contributions according to the same funding key used to determine contributions to the Office of the High Representative. UN ومن أجل الوفاء بهذا التعهد، اقترحت على المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلم بأن يتم تمويل المؤسسات الثلاث هذه لعام ١٩٩٨ عن طريق اﻷنصبة المقررة وفقا لنفس قائمة التمويل المستخدمة في تحديد التبرعات لمكتب الممثل السامي.
    6. Further welcomes the conclusions of the Peace Implementation Council meetings held in Paris on 14 November 1996, in Sintra, Portugal, on 30 May 1997 and in Bonn on 9 and 10 December 1997; UN ٦- ترحب كذلك بنتائج اجتماعات " مجلس تنفيذ السلم " المعقودة في باريس في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وفي سينترا، البرتغال، في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١، وفي بون في ٩ و٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛
    The Agency also operated three " extrabudgetary " project funds in 1994: the Expanded Programme of Assistance (EPA); the European Gaza Hospital fund and the Peace Implementation Programme (PIP). UN وشغلت الوكالة أيضا في عام ١٩٩٤ ثلاثة صناديق لمشاريع " خارجة عن الميزانية " : برنامج المساعدة الموسع؛ وصندوق مستشفى غزة اﻷوروبي؛ وبرنامج تنفيذ السلم.
    The “Peace Implementation Programme” of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East is geared to improve the lives of Palestinian refugees in Gaza and the West Bank. UN وهناك " برنامج تنفيذ السلم " التابع لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يرمي إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية.
    5. Reiterates its call upon all parties and States in the region to ensure that the promotion and protection of human rights and effective, functioning democratic institutions will be central elements in developing civilian structures, as reaffirmed at the meetings of the Steering Board of the Peace Implementation Council and the Peace Implementation Conference; UN ٥ - تكرر مناشدتها جميع اﻷطراف والدول في المنطقة كفالة أن تجعل من تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وإنشاء المؤسسات الديمقراطية العاملة والفعالة، عناصر أساسية في إنشاء الهياكل المدنية، على نحو ما كررت تأكيده اجتماعات المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلم ومؤتمر تنفيذ السلم؛
    Its Peace Implementation Programme and the report of the Secretary-General's task force on " Supporting the transition: an immediate response of the United Nations to the Interim Period in the West Bank and Gaza Strip " provide relevant guidelines for the international community's initiatives in the region. UN إن برنامج تنفيذ السلم التابع لها وتقرير فرقة عمل اﻷمين العام عن " مساندة الانتقال: الاستجابة الفورية لﻷمــم المتحــدة للمرحلة المؤقتة في الضفة الغربية وقطاع غزة " يوفـران مبادئ توجيهية مناسبة لمبادرات المجتمع الدولي فــي هذه المنطقة.
    A number of other tasks were also entrusted to the United Nations, which thus assumed responsibility for the implementation of peace in Mozambique. UN وكلفت اﻷمم المتحدة بعدة مهام أخرى فأصبحت بذلك مسؤولة عن تنفيذ السلم في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد