ويكيبيديا

    "تنفيذ الضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safeguards implementation
        
    • implementation of safeguards
        
    • implementation of the safeguards
        
    • implementing safeguards
        
    • implement safeguards
        
    • implementation of the guarantees
        
    • safeguards are implemented
        
    • implementation of guarantees
        
    • the Application of Safeguards
        
    Ukraine's efforts have been duly noted in the International Atomic Energy Agency (IAEA) annual safeguards implementation report, which contains a broader conclusion with respect to Ukraine. UN وقد لوحظت الجهود التي تبذلها أوكرانيا على النحو الواجب في التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ الضمانات الذي يضم استنتاجا أشمل يخص أوكرانيا.
    In recent years, much effort has focused on increasing the efficiency and effectiveness of safeguards implementation. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تركيز جهود كثيرة على زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ الضمانات.
    The safeguards implementation for the final disposal of spent nuclear fuel has started in Finland. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. UN بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. UN بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    China vigorously supports and cooperates with IAEA in implementing safeguards. UN وتدعم الصين الوكالة بنشاط وتتعاون معها في تنفيذ الضمانات.
    In recent years, much effort has focused on increasing the efficiency and effectiveness of safeguards implementation. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تركيز جهود كثيرة على زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ الضمانات.
    The Conference supports the efforts of IAEA to resolve safeguards implementation issues associated with States' safeguards agreements. UN ويؤيد المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة لحل مسائل تنفيذ الضمانات المرتبطة باتفاقات ضمانات الدول.
    The safeguards implementation for the final disposal of spent nuclear fuel has started in Finland. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    The Conference supports the efforts of IAEA to resolve safeguards implementation issues associated with States' safeguards agreements. UN ويؤيد المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة لحل مسائل تنفيذ الضمانات المرتبطة باتفاقات ضمانات الدول.
    safeguards implementation in NWS UN تنفيذ الضمانات في الدول الحائزة للسلاح النووي
    The IAEA safeguards implementation report for 2010 acknowledged our efforts. UN وتقرير الوكالة بشأن تنفيذ الضمانات لعام 2010 قد أقر بجهودنا في هذا الصدد.
    IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. UN وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    This regime would result in the implementation of safeguards at all installations in the world which produce fissile material for nuclear weapons. UN وسيؤدي هذا النظام إلى تنفيذ الضمانات في جميع منشآت العالم التي تنتج مواد إنشطارية لﻷسلحة النووية.
    Nevertheless, we believe that, with the assistance of member States, efforts must continue to put in place greater efficiencies in the implementation of safeguards. UN ومع ذلك، فإننا نؤمن أنه، يجب الاستمرار، بمساعدة الدول الأعضاء، في بذل الجهود بغية إيجاد فعالية أكبر في تنفيذ الضمانات.
    implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    They noted that such agreements provided the IAEA with valuable experience in implementing safeguards. UN ولاحظت هذه الدول أن هذه الاتفاقات تزود الوكالة بخبرة قيمة في تنفيذ الضمانات.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    Accordingly, it seeks from the international community the implementation of the guarantees given on Governors Island, including the application of paragraph 5 of the Agreement. UN وانطلاقا من هذه الروح، يطلب الى المجتمع الدولي تنفيذ الضمانات الممنوحة في جزيرة غوفرنرز، ولا سيما تطبيق المادة ٥ من ذلك الاتفاق.
    In any event, the State remains bound to respect and protect the rights of indigenous peoples and must ensure that other applicable safeguards are implemented as well, in particular steps to minimize or offset any limitation on the rights through impact assessments, measures of mitigation, compensation and benefit sharing. UN وفي جميع الأحوال، تظل الدول ملتزمة باحترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية ويجب أن تكفل كذلك تنفيذ الضمانات المنطبقة، لا سيما الخطوات الرامية إلى الحد من القيود المفروضة على الحقوق أو إزالتها عن طريق تقييمات الآثار وتدابير التخفيف والتعويض وتقاسم الأرباح.
    It is, however, greatly concerned at the poor conditions in places of detention and the lack of implementation of guarantees in article 10 of the Covenant as well as in the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN بيد أنها قلقة للغاية للظروف السيئة السائدة في أماكن الاحتجاز ولعدم تنفيذ الضمانات المنصوص عليها في المادة ١٠ من العهد وكذلك في قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    64. The Agency currently ensured the Application of Safeguards in 950 facilities, located in more than 70 countries, on a regular budget of approximately 110 million euros a year. UN 64- وأضاف قائلاً إن الوكالة الدولية تسهر حاليا على تنفيذ الضمانات في 950 منشأة في أكثر من 70 بلداً بميزانية سنوية تبلغ حوالي 110 ملايين يورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد