ويكيبيديا

    "تنفيذ العقوبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sentence enforcement
        
    • execution of sentences
        
    • Penal Enforcement
        
    • enforcement of sentences
        
    • criminal execution
        
    • enforcement of penalties
        
    • implementation of sanctions
        
    • execution of penalties
        
    • Penalty Enforcement
        
    • serving of sentences
        
    • Punishment Execution
        
    • execution of sanctions
        
    • execution of punishment
        
    The sentence enforcement judge is also responsible for the following procedures: UN كما يتولّى قاضي تنفيذ العقوبات القيام بالأعمال الإجرائية والأصلية التالية:
    Specialized training course on the role of sentence enforcement judge UN تدريب متخصص في إطار وظيفة قاضي تنفيذ العقوبات الجنائية
    In order to do so they will have recourse to a judge for the execution of sentences, whose powers are clearly outlined in the draft. UN وللاضطلاع بهذه المهمة سوف يلجأون إلى قاضي تنفيذ العقوبات الذي حددت صلاحياته بوضوح في المشروع.
    It has thus made arrangements for preventive care, hygiene and disease-control measures, which are carried out in prisons in accordance with the Penal Enforcement Code. UN وبالتالي، يقضي قانون تنفيذ العقوبات بتنظيم حملات للعناية الوقائية والسلامة ومكافحة الأوبئة في السجون.
    Already, the Special Court is negotiating agreements with States on the enforcement of sentences, and relocation and protection of witnesses. UN وتقوم المحكمة الخاصة بالفعل بالتفاوض على اتفاقات مع الدول بشأن تنفيذ العقوبات ونقل الشهود إلى مكان آخر وحمايتهم.
    The administration's decision not to request his anticipated release was lawful and taken pursuant to the provisions of the criminal execution Code (CEC). UN وأن القرار الإداري بعدم طلب الإفراج عنه قبل الأوان قرار مشروع اتُخذ وفقاً لأحكام قانون تنفيذ العقوبات.
    A special inspectorate responsible for monitoring the enforcement of penalties had been created within the Ministry of Justice. UN وأنشئت في وزارة العدل إدارة خاصة للإشراف على تنفيذ العقوبات.
    Member, International Labour Organization (ILO) team of independent experts monitoring the implementation of sanctions against apartheid, Geneva. UN عضو في فريق الخبراء المستقلين لمنظمة العمل الدولية المعني برصد تنفيذ العقوبات المتصلة بالفصل العنصري، جنيف.
    Introduction of a sentence enforcement judge post with wide-ranging powers UN إرساء مؤسسة قاضي تنفيذ العقوبات ودعم صلاحياتها
    Introduction of the post of sentence enforcement judge for better judicial oversight over persons deprived of their freedom UN إحداث خطة قاضي تنفيذ العقوبات لتأمين رقابة قضائية على معاملة الأشخاص المجردين من حريتهم
    Submission of complaints of allegations of torture and ill-treatment to a sentence enforcement judge UN تقديم الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة لقضاة تنفيذ العقوبات
    Court supervision shall be ordered by the judge responsible for the execution of sentences. UN :: يؤمر بالإكراه القضائي من قبل قاضي تنفيذ العقوبات.
    Norway's Correctional Service may release a convicted person on parole after two thirds of the sentence is served, according to the execution of sentences Act, Section 42. UN ويجوز لدائرة السجون في النرويج أن تفرج عن المدان إفراجاً مشروطاً بعد أداء ثلثي مدة العقوبة، وفقاً للمادة 42 من قانون تنفيذ العقوبات.
    Also, changes in the execution of sentences Act would result in prisoners completing their sentences by doing community service or they could be monitored electronically UN وكذلك فإن التعديلات التي طرأت على قانون تنفيذ العقوبات ستتيح للسجناء قضاء مدة أحكامهم بالقيام بخدمات مجتمعية أو الخضوع للمراقبة الإلكترونية.
    Northern Penal Enforcement facility for men UN مركز تنفيذ العقوبات الجنائية للذكور في منطقة الشمال
    Eastern Penal Enforcement facility for men UN مركز تنفيذ العقوبات الجنائية للذكور في المنطقة الشرقية
    These activities include the protection of witnesses, the supervision of enforcement of sentences and the management of the archives. UN وتشمل هذه الأنشطة حماية الشهود، والإشراف على تنفيذ العقوبات وإدارة المحفوظات.
    The Subcommittee also noted the absence of oversight by the judges concerned of the enforcement of sentences since they rarely visited the prisons. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن القضاة المعنيين لا يتابعون تنفيذ العقوبات لأنهم نادراً جدّاً ما يزورون هذه المؤسسات.
    17. Relying on federalism and based on the aforementioned constitutional and legal architecture, the Brazilian legislation entrusted to a network of public institutions the task of managing - in a broad sense - the criminal execution in the country. UN 17- وبموجب التشريع البرازيلي الذي يقوم على النظام الاتحادي والهيكل الدستوري والقانوني المبين أعلاه، أُوكل لشبكة من المؤسسات الحكومية أمر إدارة تنفيذ العقوبات في البلد بالمعنى الواسع.
    Among the main positive effects of the new Code are improvements in the enforcement of penalties, entailing significantly better protection for the personal inviolability of prisoners and for their rights and lawful interests. UN وتتمثل الآثار الإيجابية الرئيسية لتطبيق الصيغة الجديدة للقانون في تحديث نظام تنفيذ العقوبات الجنائية من خلال رفع مستوى الأمن الشخصي للمحكومين وحماية حقوقهم ومصالحهم المشروعة بقدر محسوس.
    The significance of Article 50 lay in an effort to solve or at least mitigate the economic hardships of third States due to the implementation of sanctions. UN فأهمية المادة ٥٠ إنما تكمن في بذل جهد في سبيل الحل أو على اﻷقل في سبيل تخفيف المشاق الاقتصادية التي تعتور دولا ثالثة من جراء تنفيذ العقوبات.
    It has become possible to suspend the cases and execution of penalties for offences committed through the press. UN أصبح من الممكن تعليق القضايا ووقف تنفيذ العقوبات في حالة الأفعال الجُرمية التي ترتكب عن طريق الصحافة.
    Its Criminal Penalty Enforcement Act is now in force; UN دخل قانون تنفيذ العقوبات الجنائية حيز النفاذ؛
    2. serving of sentences in prisons 24 UN 2- تنفيذ العقوبات في السجون 89 -91 29
    The regulation of article 7, paragraph 3, of the Punishment Execution Code providing that penalties shall be executed in a humanitarian manner while respecting the human dignity of the convicted person, is strictly observed. UN وتراعي بولندا بدقة اﻷحكام الواردة في الفقرة ٣ من المادة ٧ من قانون تنفيذ العقوبات بشأن تنفيذ العقوبات بطريقة إنسانية ومع مراعاة كرامة الشخص المُدان.
    A Sector for Training and Education of the staff at penitentiaries and correctional institutions and been established at the Directorate for execution of sanctions. UN وأُنشئ قطاع للتدريب والتثقيف يخص موظفي السجون والمؤسسات الإصلاحية في مديرية تنفيذ العقوبات.
    The execution of punishment of juveniles in the Slovak Republic UN تنفيذ العقوبات على اﻷحداث في الجمهورية السلوفاكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد