ويكيبيديا

    "تنفيذ القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of international humanitarian law
        
    • implementing international humanitarian law
        
    • implement international humanitarian law
        
    • implementation of IHL
        
    • IHL implementation
        
    • international humanitarian law implementation
        
    • application of international humanitarian law
        
    • the implementation of international humanitarian
        
    75. implementation of international humanitarian law at the domestic level depended partly on an awareness of the obligations it entailed. UN 75 - يعتمد تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد المحلي بشكل جزئي على الوعي بالالتزامات التي تترتب عليه.
    Its purpose was to monitor the implementation of international humanitarian law, raise awareness and train civil servants and the armed forces. UN والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة.
    10. Ensuring a better implementation of international humanitarian law has been a constant concern of the General Assembly. UN 10 - ولم تفـتأ الجمعية العامة تولى اهتماما متواصلا بمسألة تنفيذ القانون الإنساني الدولي تنفيذا أفضل.
    His Government attached great importance to implementing international humanitarian law so as to strengthen the rule of law in the international community. UN وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    55. Despite the commendable efforts made to implement international humanitarian law in many States, much remained to be done to end the impunity of war criminals. UN 55 - ورغم الجهود الجديرة بالثناء المبذولة من أجل تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الكثير من الدول، فما زال هنالك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع حد لإفلات مجرمي الحرب من العقاب.
    The committee is an advisory body of the Government and it is the responsible organ for the implementation of international humanitarian law. UN واللجنة عبارة عن هيئة استشارية للحكومة تمثل جهازاً مسؤولاً عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    A further aim was to help the national committees to develop methods of facilitating the implementation of international humanitarian law. UN وتمثل هدف آخر في مساعدة اللجان الوطنية على إعداد طرائق لتيسير تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    It developed new model laws and worked on the publication of a manual on the implementation of international humanitarian law at the national level. UN وقد وضعت قوانين نموذجية جديدة وعملت على نشر دليل عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    The implementation of international humanitarian law must also be considered in that context. UN وأضافت قائلة إنه يجب أيضاً النظر في تنفيذ القانون الإنساني الدولي في هذا السياق.
    The Ministry of National Defence is responsible for the coordination of the implementation of international humanitarian law. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The report contains a survey and an analysis of the implementation of international humanitarian law in Sweden. UN ويتضمن التقرير مسحاً وتحليلاً لحالة تنفيذ القانون الإنساني الدولي في السويد.
    The Ministry of National Defence is responsible for the coordination of the implementation of international humanitarian law. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The seventh, fourteenth and fifteenth preambular paragraphs contained partly or wholly new material intended to highlight the role of national and international Red Cross and Red Crescent partners in strengthening the implementation of international humanitarian law. UN وأضافت أن الفقرات السابعة والرابعة عشرة والخامسة عشرة تتضمن جزئيا أو كليا مواد جديدة أريد بها إبراز دور شركاء الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنيين والدوليين في تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    (v) An open-ended meeting of experts of three days in 2012 to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines from 2 to 4 April 2012; and UN اجتماع خبراء مفتوح العضوية مدته ثلاثة أيام في عام 2012 لمواصلة مناقشة تنفيذ القانون الإنساني الدولي فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2012؛
    The National Commission for the Study and implementation of international humanitarian law represented Peru at this conference and presented the progress made by the Peruvian State in implementing international humanitarian law. UN ومثّلت بيرو في هذا المؤتمر اللجنة الوطنية لدراسة القانون الإنساني الدولي وتنفيذه، التي عرضت التقدم الذي أحرزته دولة بيرو في تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    ICRC has put in place a database on national implementation of international humanitarian law for the exchange of information on national implementation measures undertaken by States on international humanitarian law treaties. UN ووضعت اللجنة قاعدة بيانات عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات عن تدابير التنفيذ التي اتخذتها الدول على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمعاهدات القانون الإنساني الدولي.
    As an additional measure, the Government proposed to establish a committee to monitor the implementation of international humanitarian law in Malaysia and recommend the legislative action required for the country to accede to the relevant international humanitarian law instruments. UN واقترحت الحكومة، كتدبر إضافي، إنشاء لجنة لرصد تنفيذ القانون الإنساني الدولي في ماليزيا والتوصية بالعمل التشريعي اللازم لانضمام البلد إلى صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    States Parties have recognized the important role such mechanisms play in the implementation of international humanitarian law by including this issue in the IHL questionnaire discussed in the Group of Governmental Experts. UN وقد سلمت الدول الأطراف بأهمية دور تلك الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي عن طريق إدراج هذه المسألة في استبيان القانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكومي.
    It had established the Malaysian Peacekeeping Training Centre to prepare potential peacekeepers for deployment, as well as the International Humanitarian Law Committee to help implement international humanitarian law in Malaysia. UN وقامت أيضاً بإنشاء المركز الماليزي للتدريب في مجال عمليات حفظ السلام من أجل إعداد حفظة السلام المحتمل نشرهم في هذه العمليات، وأنشأت اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي من أجل المساعدة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي في ماليزيا.
    Meeting of military, legal, and technical experts: implementation of IHL UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: تنفيذ القانون الإنساني الدولي
    We are willing to contribute a presentation from an expert concerning Canadian approaches to IHL implementation. UN ونحن على استعداد للإسهام بعرض يقدمه خبير فيما يتعلق بالنهُج التي تتبعها كندا تجاه تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The team of the Military Institute annually takes part in the competitions in the field of international humanitarian law implementation. UN ويشترك فريق المعهد العسكري سنوياً في مسابقات تتناول تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Instructions given to the police and army to encourage dialogue with the International Committee of the Red Cross, make maximum use of its advisory services and facilitate the application of international humanitarian law. UN :: تعليمات صادرة إلى القوات العامة بغية تعزيز الحوار مع لجنة لصليب الأحمر الدولية والاستفادة المثلى من مشورتها وتيسير تنفيذ القانون الإنساني الدولي بالاشتراك معها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد