ويكيبيديا

    "تنفيذ القرارات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the relevant resolutions
        
    • implementation of relevant resolutions
        
    • implementation of the relevant decisions
        
    • implementing the relevant resolutions
        
    That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. UN ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها.
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    In this regard, we need to continue to evaluate the status of the implementation of relevant resolutions. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن نستمر في تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    An ad hoc working group on the revitalization of the General Assembly is also important in order to evaluate and assess the status of the implementation of relevant resolutions. UN ومن الهام أيضا تشكيل فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة من أجل تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. UN وتعتزم طاجيكستان مواصلة الإسهام في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمحافل الدولية الأخرى.
    The parties should continue to cooperate with the United Nations in implementing the relevant resolutions. UN وينبغي أن يواصل الطرفان التعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    The report addressed the progress of the implementation of the relevant resolutions on the oil-for-food programme. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The United Nations and the Security Council must act urgently to ensure the implementation of the relevant resolutions and the holding of a referendum. UN ورأى أنه ينبغي للأمم المتحدة ومجلس الأمن العمل على وجه الاستعجال لكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة وإجراء الاستفتاء.
    UNAMID continues to support the implementation of the relevant resolutions. UN وواصلت العملية المختلطة دعم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    SCO called for the implementation of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and for the creation of a broad partnership of interested States and international and regional organizations. UN ونقل دعوة المنظمة إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإلى إقامة شراكة واسعة النطاق بين الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    SCO called for the implementation of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and for the creation of a broad partnership of interested States and international and regional organizations. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإلى إقامة شراكة واسعة النطاق بين الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    In the coming days, the Council will remain actively seized of this matter in order to ensure the full implementation of the relevant resolutions and to secure peace and security in the region. UN وسيبقي المجلس الحالة، في اﻷيام المقبلة، قيد نظره الفعلي لكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة تنفيذا تاما وﻹحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    FEFAF also seeks the implementation of relevant resolutions adopted in the wake of meetings at the United Nation and its agencies. UN ويسعى الاتحاد أيضاً إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في أعقاب اجتماعات الأمم المتحدة وكالاتها.
    It was hoped that these would play an important role in the negotiations process and would lead to the implementation of relevant resolutions adopted by the Security Council. UN وكان اﻷمل معقودا على أن تؤدي هذه القرارات دورا هاما في عملية التفاوض، وأن تفضي الى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    The speaker also called for the implementation of relevant resolutions of the Commission on Narcotic Drugs regarding the provision of technical assistance to Afghanistan and neighbouring countries. UN ودعا المتكلّم أيضا إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدّرات بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى أفغانستان والبلدان المجاورة.
    This will be critical to ensure consistent and coherent practice across United Nations peacekeeping and special political missions in the implementation of relevant resolutions. UN وسيكون هذا أمرا بالغ الأهمية لكفالة إيجاد ممارسة متساوقة ومترابطة في سائر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسائر عملياتها السياسية الخاصة من حيث تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Despite the recommendations in the resolution on the activities of the specialized agencies in the Territories, no specific proposals for assistance had been received, no progress reviews had been included in the agendas of the governing bodies and no reports had been submitted on the implementation of relevant resolutions. UN وعلى الرغم من التوصيات الواردة في القرار المتصل بأنشطة الوكالات المتخصصة في الأقاليم، فإنه لم ترد أي اقتراحات محددة بشأن المساعدة ولم تدرج أي استعراضات للتقدم المحرز في جداول أعمال هيئات الإدارة كما لم تقدم أية تقارير عن تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    NOVIB has contributed to the implementation of relevant resolutions as a member of the Dutch Campaign to Ban Landmines since its inception in September 1994. UN أسهمت المنظمة في تنفيذ القرارات ذات الصلة بوصفها عضوا في الحملة الهولندية لحظر الألغام الأرضية منذ استهلالها في أيلول/سبتمبر 1994.
    Reports on the implementation of the relevant decisions taken by the Commission at its forty-sixth session UN تقارير عن تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين
    It also encouraged the Group to contribute to the international agenda on biodiversity, including in the implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its tenth meeting. UN وشجع الفريقَ أيضاً على دعم تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، بما في ذلك تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر.
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب من هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    He called on the international community, in particular the Security Council, to halt Israel's brutal practices by implementing the relevant resolutions and to adopt immediate measures for the protection of the civilian population. UN وأهاب بالمجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، وقف ممارسات إسرائيل الوحشية من خلال تنفيذ القرارات ذات الصلة واعتماد تدابير فورية لحماية السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد