ويكيبيديا

    "تنفيذ المبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of Principle
        
    • implement principle
        
    • implementation of the principle
        
    • implement the principle
        
    • implementing the principle
        
    UNEP will continue to work with other organizations to enhance the implementation of Principle 10. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المنظمات الأخرى لتعزيز تنفيذ المبدأ العاشر.
    UNEP will continue to work with other organizations to enhance implementation of Principle 10. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المنظمات الأخرى لتعزيز تنفيذ المبدأ العاشر.
    implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development UN تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    At the regional and global levels, UNEP seeks to facilitate a dialogue in developing countries on how best to further implement principle 10, including through the exchange of experiences among nations and by assessing the feasibility of developing global guidelines on principle 10. UN أما على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فهو يسعى إلى تيسير إقامة حوار في البلدان النامية بشأن أفضل سبيل لمواصلة تنفيذ المبدأ 10، بوسائل منها تبادل الخبرات فيما بين البلدان وتقييم جدوى وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن المبدأ 10.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. UN 188- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان تنفيذ المبدأ المتعلق باحترام آراء الطفل.
    She called on other countries to join the regional process, saying that implementation of Principle 10 would strengthen the confidence and trust of citizens. UN وأهابت بالبلدان الأخرى الانضمام إلى العملية الإقليمية، قائلة إن تنفيذ المبدأ 10 سيعزز ثقة المواطنين واطمئنانهم.
    implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development UN تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    1/13. implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development UN 1/13 - تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    1/13. implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development UN 1/13 تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    These MEAs play an important role in fostering connections between human rights and the environment, in particular by enhancing the implementation of Principle 10 of the Rio Declaration. UN واتفاقات البيئة المتعددة الأطراف هذه تلعب دوراً هاماً في تعزيز الروابط بين حقوق الإنسان والبيئة، ولا سيما بتعزيز تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو.
    FIELD is an observer of the Partnership for Principle 10 (PP10), an initiative developed under the auspices of the WSSD to support the implementation of Principle 10 at the national level. UN والمؤسسة تتمتع بمركز المراقب في الشراكة من أجل المبدأ 10، وهي مبادرة اتخذت تحت رعاية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لدعم تنفيذ المبدأ 10 على الصعيد الوطني.
    11. As mentioned above, good planning is an essential part of the implementation of Principle 1; to that end, the most commonly used planning instruments are annual and multi-annual year programmes. UN 11 - كما ذكر أعلاه، يشكل التخطيط الجيد جزءا أساسيا من تنفيذ المبدأ 1؛ والبرامج السنوية والمتعددة السنوات هي من بين أكثر أدوات التخطيط شيوعا من حيث الاستعمال تحقيقا لهذا الغرض.
    Following the work of the drafting group the Committee, at its 7th meeting, on the afternoon of 27 June, approved a draft resolution on the implementation of Principle 10 for consideration and possible adoption by the Environment Assembly. UN وعقب فراغ فريق الصياغة من عمله، وافقت اللجنة في اجتماعها السابع بعد ظهر 27 حزيران/يونيه على مشروع قرار بشأن تنفيذ المبدأ 10، للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    Further, there is an urgent need for conservation and sustainable use of natural resources as well as the implementation of Principle 10 among marginalized groups in countries within the Asia and Pacific region because they are denied access to environmental information. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة ماسة إلى حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها استخداماً مستداماً، وكذلك إلى تنفيذ المبدأ 10 من مبادئ إعلان البيئة والتنمية في صفوف الفئات المهمشة في البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لأن تلك الفئات محرومة من الحصول على المعلومات البيئية.
    A number of representatives highlighted the importance of participatory decision-making and access to information and urged emphasis on the implementation of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration. UN 69 - وسلّط عدد من الممثلين الضوء على أهمية صنع القرار بطريقة تشاركية وتيسير سُبل الحصول على المعلومات وحثوا على التشديد على تنفيذ المبدأ 10 في إعلان ريو الصادر عام 1992.
    The first focuses on evaluating the advances of sustainable development in the region, the integration of sustainability criteria in public policies (such as fiscal, sectoral, investment, etc.) and institution-building for environmental management (such as the implementation of Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development). UN ويركّز المجال الأول على تقييم التقدم المحرز على مستوى التنمية المستدامة في المنطقة، وعلى إدماج معايير الاستدامة في السياسات العامة (مثل السياسات المالية والقطاعية والاستثمار وغيرها) وتهيئة المؤسسات لتحمل مهمة الإدارة البيئية (مثل تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية).
    The Agreement on Interim Arrangements provides in section I for the Interim Presidency to establish an International Access Authority in order to implement principle 3 of the Agreed Constitutional Principles and to allow full freedom of movement between and within the Provinces and " also to and from the Provinces to the Republic of Croatia and to the Republic of Serbia. UN ينص اتفاق الترتيبات المؤقتة، في الفرع اﻷول، على أن تنشئ هيئة الرئاسة المؤقتة هيئة للمعابر الدولية من أجل تنفيذ المبدأ ٣ من المبادئ الدستورية المتفق عليها ولكفالة حرية التنقل التامة بين المقاطعات، وداخلها، و " كذلك الى المقاطعات ومنها، والى جمهورية كرواتيا والى جمهورية صربيا.
    In the ensuing discussion, all who spoke expressed support for the draft resolution. One, however, speaking on behalf of a group of countries, said that more time was needed to assess the proposed amendment and that the draft resolution should be further amended to urge the Executive Director to implement principle 10 fully in the new UNEP access-to-information policy. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب جميع الذين تحدثوا عن تأييدهم لمشروع القرار، ولكن متحدثاً واحداً، تكلم باسم مجموعة من البلدان، قال إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم التعديل المقترح، وأنه ينبغي إجراء المزيد من التعديل على مشروع القرار ليحث المدير التنفيذي على تنفيذ المبدأ 10 بشكل كامل في السياسة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات.
    By partnering with UNODC, Transparency International, the International Chamber of Commerce, the World Economic Forum Partnership against Corruption Initiative (PACI) and the World Bank Institute, the Global Compact contributes to the fight against corruption by providing a platform for learning and dialogue and by offering guidance to companies on how to implement principle 10. UN وبإقامة شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الشفافية الدولية، والغرفة التجارية الدولية، ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي، ومعهد البنك الدولي، يساهم الاتفاق العالمي في مكافحة الفساد بتوفير منبر للتعلم والحوار وتقديم الإرشادات إلى الشركات بشأن طريقة تنفيذ المبدأ 10.
    Convinced that an Optional Protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces and their participation in hostilities, will contribute effectively to the implementation of the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN واقتناعا منها بأن بروتوكولا اختياريا للاتفاقية، يرفع السن التي يجوز فيها تجنيد اﻷشخاص في القوات المسلحة واشتراكهم مباشرة في اﻷعمال الحربية إلى ثماني عشرة سنة، سيساهم فعليا في تنفيذ المبدأ القائل إن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار اﻷول في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال،
    We view the report as a good basis for negotiations in the General Assembly on how to implement the principle. UN وإننا نعتبر التقرير أساسا جيدا للتفاوض في الجمعية العامة على كيفية تنفيذ المبدأ.
    The Government indicated that removal of the limitation could be useful in implementing the principle of the Convention, particularly in the light of the persistence of occupational segregation in Norway's labour market. UN وذكرت الحكومة أن إزالة هذا التقييد قد يكون مفيدا في تنفيذ المبدأ المنصوص عليه في الاتفاقية، لا سيما في ضوء استمرار الفصل المهني بين الجنسين في سوق العمل في النرويج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد