ويكيبيديا

    "تنفيذ المهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mission implementation
        
    • the task
        
    • do the job
        
    • job done
        
    • carrying out the mission
        
    • task of
        
    • task was carried out
        
    The workplan and mission implementation Plan completion rate has thus suffered. UN ولذلك تعرقل تنفيذ خطة العمل وخطة تنفيذ المهمة.
    The slowdown experienced will have serious knock-on effects on the Workplan and the mission implementation Plan. UN وسيكون للتباطؤ الذي عرفته المهام آثار وخيمة على خطة عمل المكتب وخطة تنفيذ المهمة.
    70. A mission implementation plan for 2006 should be presented to the Peace Implementation Council in the next few months. UN 70 - ومن المتوقع أن تقدم في غضون الأشهر القليلة القادمة إلى مكتب تنفيذ السلام خطة تنفيذ المهمة لعام 2006.
    Monitoring should focus on both how the task is being done and what has been achieved in terms of outputs and outcome. UN وينبغي أن يركز الرصد على كيفية تنفيذ المهمة وما تمّ تنفيذه من حيث النواتج والحصائل.
    If I don't turn up to do the job, then my backup does. Open Subtitles ولم يستطع تنفيذ المهمة, يستخدم خطته البديلة
    One million British soldiers can get the job done in the Middle East and maintain order among the civilian populations. Open Subtitles ويمكن لمليون جندي بريطاني تنفيذ المهمة في الشرق الأوسط والمحافظة على النظام ما بين الناس
    XVIII. mission implementation Plan and the workplan of the Office of the High Representative UN ثامن عشر - خطة تنفيذ المهمة وخطة عمل مكتب الممثل السامي
    XVIII. mission implementation plan and the workplan of the Office of the High Representative UN ثامن عشر - خطة تنفيذ المهمة وخطة عمل مكتب الممثل السامي
    41. As noted above, the mission implementation plan was developed with the participation of and input from the United Nations country team. UN 41 - وكما ذكر أعلاه، وُضعت خطة تنفيذ المهمة بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري وبمساهمة منه.
    80. To address this slowdown, the Office of the High Representative instituted a new system to promote progress on the mission implementation plan. UN 80 - ولمعالجة هذا التباطؤ، وضع مكتب الممثل السامي نظاما جديدا لإحراز تقدم بشأن خطة تنفيذ المهمة.
    The action planning process, initiated in mid-2005 to improve tracking of mission implementation plan item progress, identify obstructions and improve completion rates, has proved effective in helping clear the mission implementation plan backlog that accumulated early in 2005. UN وأثبتت عملية تخطيط العمل التي شرع فيها في أواسط عام 2005 لتحسين تعقب التقدم المحرز في بند تنفيذ مهمة البعثة، وتحديد العقبات وتحسين معدلات الإنجاز، أنها عملية فعالة حيث ساعدت في تدارك الكم المتراكم من العمل في تنفيذ المهمة منذ بداية عام 2005.
    As expected, however, the early advent of the general election campaign and the adversarial approach to politics, as well as my insistence that the domestic authorities must take an ever larger share of responsibility for the country's affairs, meant that the rate of completion of both workplan and mission implementation Plan tasks slowed markedly in recent months. UN غير أنه، كما كان متوقعاً، فإن نتيجة المجيء المبكر لحملة الانتخابات العامة والنهج التخاصمي للسياسة، وكذلك تشديدي على وجوب أن تتحمل السلطات الداخلية قسطاً متزايداً من المسؤولية عن شؤون البلد كانت تباطؤاً ملحوظاً في معدل إنجاز مهام كل من خطة العمل وخطة تنفيذ المهمة في الأشهر الأخيرة.
    With the recruitment of a Senior Planning Officer during 2006/07, it is expected that the mission implementation plan and results-based budgeting will be integrated in the 2008/09 period. UN وبتوظيف موظف أقدم لشؤون التخطيط أثناء الفترة 2006/2007، يُتوقع أن تدمج خطة تنفيذ المهمة والميزنة القائمة على النتائج في الفترة 2008/2009.
    VIII. mission implementation plan UN خطة تنفيذ المهمة
    This document will serve as a basis for the Office of the High Representative -- as well as for the international and business communities -- to restart negotiations on a series of long-standing economic reform priorities, most of which are also venerable items on the mission implementation plan and workplan of the Office. UN وستستخدم هذه الوثيقة كأساس لمكتب الممثل السامي، وللمجتمع الدولي والأوساط التجارية أيضاً، لاستئناف المفاوضات بشأن مجموعة من الأولويات الثابتة للإصلاح الاقتصادي، التي يعد معظمها كذلك بنوداً دائمة في خطة تنفيذ المهمة وخطة عمل المكتب.
    The head of the Planning Cell was brought back to the Mission headquarters by July 2008, with the aim of starting the preparations for the results-based budget framework for the 2009/10 period, as well as the preparation of the mission implementation plan. UN وعاد رئيس خلية التخطيط إلى مقر البعثة بحلول تموز/يوليه 2008 قصد بدء التحضيرات لوضع إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009/2010، وكذلك إعداد خطة تنفيذ المهمة.
    the task was carried out in close consultation with interested Parties and members of the Partnership for Action on Computing Equipment working group. UN وجرى تنفيذ المهمة بالتشاور عن كثب مع الأطراف المهتمة ومع أعضاء الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية.
    the task was carried out in close consultation with interested parties and the Partnership for Action on Computing Equipment Working Group. UN وجرى تنفيذ المهمة بالتشاور الوثيق مع الأطراف المهتمة ومع الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية.
    In this regard, the firm will and determination of Governments to do the job properly and cooperation between Governments at the regional and international level are required. UN ففي هذا الصدد، يلزم توفر اﻹرادة والتصميم الراسخين من جانب الحكومات على تنفيذ المهمة على الوجه الصحيح وتوطد التعاون بين الحكومات على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    And I thought, if I got somebody good... somebody who could do the job proper... then I could do my bit. Open Subtitles وفكرت، لو جاء علي شخص جيد... شخص يمكنه تنفيذ المهمة بشكل لائق عندها أستطيع القيام بما علي
    The issue of sustainability can sometimes clash with the desire to " get the job done " , particularly in countries where capacity constraints are profound. UN ومن الممكن في بعض الأحيان أن تتعارض مسألة الاستدامة مع الرغبة في " تنفيذ المهمة " وخاصة في البلدان التي تكون فيها القيود المفروضة على القدرات قيوداً متأصلة.
    On one side the submission to authority... carrying out the mission he was assigned, Open Subtitles .. من جانب، طاعة السلطة تنفيذ المهمة المحددة له ..
    This progress has given us the confidence to contemplate the more ambitious task of establishing a regional free-trade area. UN ومنحنا ذلك التقدم الثقة للنظر في تنفيذ المهمة اﻷكثر طموحا المتمثلة في إنشاء منطقة إقليمية للتجارة الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد