The Minister of Justice and the Solicitor General stated they were not in a position to update the Panel on the implementation of the assets freeze. | UN | وذكر وزير العدل والنائب العام المساعد أنه ليس في مقدورهما تقديم معلومات استكمالية عن تنفيذ تجميد الأصول إلى الفريق. |
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. | UN | وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول. |
The lack of records in the vault emphasizes the importance of quick action by the United Nations and Member States when pursuing financial information that could assist in the implementation of the assets freeze. | UN | ويؤكد عدم وجود سجلات في الخزانة المصرفية أهمية اتخاذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء إجراء عاجلا عند السعي للحصول على معلومات مالية قد تساعد على تنفيذ تجميد الأصول. |
Council members expressed over the lack of implementation of the asset freeze and the unabated trafficking of small arms and light weapons in the region. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء عدم تنفيذ تجميد الأصول واستمرار الاتجار بلا هوادة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة. |
The Team is in close contact with FinTRACA and receives regular updates on the implementation of the asset freeze in Afghanistan. | UN | والفريق على اتصال وثيق بالمركز، ويتلقى بانتظام آخر ما يستجد من معلومات عن تنفيذ تجميد الأصول في أفغانستان(). |
FATF has developed comprehensive standards and evaluation and enforcement mechanisms which include the requirement to implement the assets freeze. | UN | وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية معايير شاملة وآليات للتقييم والإنفاذ تشمل اشتراط تنفيذ تجميد الأصول. |
Variations in the implementation of the assets freeze | UN | 3 - التباينات في أساليب تنفيذ تجميد الأصول |
The Council, expressing its serious concern at the lack of implementation of the assets freeze in Liberia, demanded that the Government of Liberia make all necessary efforts to fulfil its obligations. | UN | وطالب المجلس حكومة ليبريا، وهو يعرب عن قلقه البالغ لعدم تنفيذ تجميد الأصول في البلد، بأن تبذل جميع الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
94. The Panel has sought to identify other means of diplomatic support and assistance for implementation of the assets freeze in Liberia. | UN | 94 - سعى الفريق إلى إيجاد وسائل أخرى لاستقطاب الدعم الدبلوماسي والمساعدة في تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا. |
23. The Panel continued to evaluate whether the Government of Liberia had moved forward on the implementation of the assets freeze. | UN | 23 - واصل فريق الخبراء المعني بليبريا تقييم ما إذا كانت حكومة ليبريا قد حققت تقدما في تنفيذ تجميد الأصول. |
The Chairman noted that one purpose of the visit was to exchange views with relevant officials on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. | UN | وأشارت الرئيسة إلى أن أحد أغراض الزيارة كان تبادل الآراء مع المسؤولين المعنيين حول سبل تقديم اللجنة المساعدة في تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا. |
The Chairman also described, in some detail, her meeting with the Minister of Justice, which focused mainly around the implementation of the assets freeze. | UN | كما وصفت الرئيسة، بشيء من التفصيل، ما دار في اجتماعها مع وزير العدل، وهو الاجتماع الذي تركز بشكل رئيسي على تنفيذ تجميد الأصول. |
The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. | UN | وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا. |
C. Status of implementation of the assets freeze in Liberia | UN | جيم - حالة تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا |
implementation of the asset freeze | UN | رابعا - تنفيذ تجميد الأصول |
4. implementation of the asset freeze | UN | 4 - تنفيذ تجميد الأصول |
It seems to the Committee that most Member States are advancing in their capacity to implement the assets freeze. | UN | ويبدو للجنة أن معظم الدول الأعضاء حسنت قدرتها على تنفيذ تجميد الأصول. |
Eighty-two States have been rated non-compliant, which means that they are completely unable to implement the assets freeze. | UN | وقُيمت 82 دولة بأنها غير ممتثلة، بمعنى أنها غير قادرة تماما على تنفيذ تجميد الأصول. |
As a result, more States are able to implement the assets freeze according to their national legislation, and those that cannot are working on finding ways to do so. | UN | وكنتيجة لذلك أصبح عدد أكبر من الدول قادراً على تنفيذ تجميد الأصول طبقاً لتشريعاتها الوطنية. |
Up to now there have been no impediments that would hinder the freezing of assets under Omani domestic law. | UN | لا يوجد حتى الآن أي معوقات تحول دون تنفيذ تجميد الأصول في الإطار القانوني المحلي لسلطنة عُمان. |
Further, while visiting States and meeting relevant authorities in charge of implementing the asset freeze, the Panel sometimes noticed a lack of capacity rather than intentional breaches of the sanctions regime. | UN | علاوة على ذلك، لاحظ الفريق أثناء زيارته لبعض الدول واجتماعه بالسلطات المختصة المسؤولة عن تنفيذ تجميد الأصول أن هناك في بعض الأحيان نقصا في القدرات المتعلقة بتنفيذ نظام الجزاءات، وليس انتهاكات دولية متعمدة له. |
The intention is to focus on specific assets which may lead to a more comprehensive identification of jurisdictions that should be implementing the assets freeze. | UN | وهو يعتزم التركيز على أصول محددة على نحو قد يؤدي إلى أن تتحدد بشكل أكثر شمولا الولايات القانونية التي يتعين عليها تنفيذ تجميد الأصول. |