ويكيبيديا

    "تنفيذ تدابير ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implement concrete measures
        
    • implementation of concrete measures
        
    • implementing concrete measures
        
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، وأكدوا الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في مجال مشتريات الأمم المتحدة من الأسواق.
    Accordingly, it is a matter of priority to implement concrete measures to redirect resources dedicated to military purposes to development-generating activities. UN ووفقا لذلك، فإن تنفيذ تدابير ملموسة لإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية إلى الأنشطة التي تولد التنمية أمر يحظى بالأولوية.
    implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN تنفيذ تدابير ملموسة لتحسين سبل الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بشأن أمان عملية النقل وأمنها والتأهب لحالات الطوارئ.
    The draft resolution should also have stressed the need for Governments to move from the general principles developed by the Commission to the implementation of concrete measures. UN وكان ينبغي لمشروع القرار أيضا أن يركز على ضرورة أن تنتقل الحكومات من المبادئ العامة التي وضعتها اللجنة الى تنفيذ تدابير ملموسة.
    In this respect, interventions could focus on the implementation of concrete measures in three specific and interrelated fields: transparency, interaction with non-Council members and efficiency. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تركز التدخلات على تنفيذ تدابير ملموسة في ثلاثة مجالات محددة ومترابطة وهي: الشفافية، والتفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس والكفاءة.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN تنفيذ تدابير ملموسة لتحسين سبل الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بشأن أمان عملية النقل وأمنها والتأهب لحالات الطوارئ.
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وأكدوا كذلك على أن قائمة الموردين لدى الأمم المتحدة ينبغي أن تمثل العضوية في المنظمة وشددوا على الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لضمان زيادة وصول المؤسسات التجارية من البلدان النامية إلى الأسواق في مشتريات الأمم المتحدة.
    23. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties. UN 23 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات/المستوى المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    39. The authorities are fully aware of the challenges that remain to be addressed and strive to implement concrete measures to promote social inclusion of Greek Roma. UN 39- وتدرك السلطات إدراكاً تاماً التحديات التي لا يزال يتعين التصدي لها وتسعى جاهدة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لتعزيز الاندماج الاجتماعي للروما اليونانيين.
    128.139. Continue to implement concrete measures to facilitate and favour access to education and employment for indigenous peoples (Burundi); UN 128-139- مواصلة تنفيذ تدابير ملموسة لتيسير وتشجيع حصول السكان الأصليين على التعليم والعمل (بوروندي)؛
    111. The second requirement was the implementation of concrete measures to enhance safety. UN 111 - وأضاف أن المتطلب الثاني يتمثل في تنفيذ تدابير ملموسة لتحسين سلامة الموظفين.
    A first stage is certainly the implementation of concrete measures such as the production of reports disaggregated by sex and of equality plans, the institution of posts of equality officer in enterprises, etc. UN ولا شك أن الخطوة اﻷولى هي تنفيذ تدابير ملموسة مثل وضع تقارير تحليلية حسب الجنس وخطط المساواة، وإنشاء وظائف لمندوبي المساواة في المشاريع، وغير ذلك.
    3. The Commission authorized its Bureau to implement the recommendations of the ad hoc expert working group and to ensure that the implementation of concrete measures began before the next session of the Commission. UN 3 - وأذنت اللجنة لمكتبها بتنفيذ توصيات فريق الخبراء العامل المخصص والتأكد من الشروع في تنفيذ تدابير ملموسة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة.
    15. In addition, the mediation continued to engage with the Government of the Sudan to encourage the implementation of concrete measures to improve the security situation for civilians in Darfur and to create a climate of trust. UN 15 - إضافة إلى ذلك، واصل فريق الوساطة التعامل مع حكومة السودان لتشجيع تنفيذ تدابير ملموسة بغية تحسين الحالة الأمنية للمدنيين في دارفور وتهيئة مناخ من الثقة.
    On 22 November 1995, the State party forwarded to the Committee a detailed follow-up reply, in which it indicated that the implementation of concrete measures to afford the authors an effective remedy is currently being discussed by the competent Czech authorities. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قدمــت الدولة الطــرف إلى اللجنــة رد متابعـة تفصيليا، بيﱠنت فيه أن تنفيذ تدابير ملموسة لتوفير وسيلة انتصاف فعالة لأصحاب الرسالة تجري مناقشته حاليا من جانب السلطات التشيكية المختصة.
    (k) Authorized the Bureau to take forward the recommendations of the ad hoc expert working group and to ensure that the implementation of concrete measures began before the next session of the Commission. UN (ك) إعطاء إذن للمكتب ليدفع إلى الأمام توصيات فريق الخبراء العامل المخصص وكفالة أن يبدأ تنفيذ تدابير ملموسة قبل موعد الدورة المقبلة للجنة.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    68. The institutional and political hindrances to moving forward remain considerable, and progress in implementing concrete measures has been tentative. UN 68- وتظل العقبات المؤسسية والسياسية أمام المضي قدماً كبيرة، كما أن التقدم في تنفيذ تدابير ملموسة كان متذبذباً.
    Austria therefore did not see the need to elaborate another and separate plan of action on racism, as the focus was rather on implementing concrete measures. UN لذلك، فإن النمسا لا ترى ضرورةً لوضع خطة عمل أخرى منفصلة تتعلق بالتمييز إذ إن التركيز ينصب على تنفيذ تدابير ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد