ويكيبيديا

    "تنفيذ تلك التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of those measures
        
    • implementation of such measures
        
    • their implementation
        
    • implementing those measures
        
    • implementation of these measures
        
    • implementation of the measures
        
    • implement such measures
        
    • implementation of such arrangements
        
    • implement these measures
        
    • implementing such measures
        
    It is therefore essential that the effectiveness of the implementation of those measures be continuously assessed and evaluated. UN ومن الضروري، من ثم، تقدير وتقييم مدى فعالية تنفيذ تلك التدابير على نحو مستمر.
    The CCAMLR Scientific Committee and the Commission itself annually reviewed implementation of those measures. UN وقامت اللجنة واللجنة العلمية التابعة لها باستعراض تنفيذ تلك التدابير سنويا.
    The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف الآباء والأمهات على التعاون في تنفيذ تلك التدابير.
    Please explain the role of men in the implementation of such measures. UN ويرجى إيضاح دور الرجال في تنفيذ تلك التدابير.
    their implementation will, however, have to be kept under review, and we stand ready to come back to the issue if need be. UN غير أنه يلزم إبقاء تنفيذ تلك التدابير قيد النظر، ونحن على استعداد للعودة إلى هذا الموضوع إذا لزم اﻷمر.
    The Democratic Republic of the Congo is determined to make an active contribution towards implementing those measures. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية عازمة على تقديم إسهام نشط في تنفيذ تلك التدابير.
    implementation of these measures would also help create a more responsive active and open decision-making process in the Council. UN وسيساعد تنفيذ تلك التدابير أيضا في أن تتسم عملية اتخاذ القرار في المجلس بمزيد من التجاوب والنشاط والانفتاح.
    His delegation looked forward to receiving a report on the implementation of those measures. UN وأضاف أن وفده يتطلع لتلقي تقرير عن تنفيذ تلك التدابير.
    The CTC would appreciate receiving a progress report as well as an outline of the implementation of those measures. UN حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي، فضلا عن موجز عن تنفيذ تلك التدابير.
    In that regard, it was observed that the indexes provided an indication of the level of implementation of those measures, but not of the changes they had brought about in the situation. UN ولوحظ، في هذا الصدد أن المؤشرات توفّر دلالة على مستوى تنفيذ تلك التدابير وليس على ما أحدثته من تغييرات في الوضع.
    I would therefore like to affirm today Malta's readiness to engage itself with vigour and determination in the implementation of those measures. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد اليوم على استعداد مالطة للانخراط بعزم وتصميم في تنفيذ تلك التدابير.
    implementation of those measures is now, without doubt, a major priority for the Kimberley Process as a whole and concerns each and every one of its participants. UN ويشكل تنفيذ تلك التدابير الآن، بدون شك، أولوية رئيسية لعملية كيمبرلي بأسرها ويهم جميع المشاركين في العملية.
    In the first round of talks, the parties agreed in principle to the implementation of those measures. UN ووافق الطرفان من حيث المبدأ في الجولة الأولى من المحادثات على تنفيذ تلك التدابير.
    Under the terms of article 4, the parties are required, moreover, to cooperate in the implementation of such measures. UN وبموجب شروط المادة ٤، يُطلب إلى اﻷطراف أيضا أن تتعاون على تنفيذ تلك التدابير.
    Study visits to or by other States would enable the exchange of experience on the implementation of such measures. UN وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير.
    It was necessary, however, to ensure observance of the rule of law and due process in the implementation of such measures. UN على أنه يلزم احترام سيادة القانون ومراعاة الأصول القانونية الواجبة لدى تنفيذ تلك التدابير.
    States are also encouraged to strengthen and better coordinate their implementation efforts at the national and local levels, and to allocate the requisite resources in this regard. UN وتشجَّع الدول أيضاً على تقوية الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ تلك التدابير وتنسيقها على نحو أفضل على الصعيدين الوطني والمحلي، كما تشجَّع على تخصيص الموارد اللازمة في هذا الشأن.
    His delegation expected the Secretary-General to move forward in implementing those measures that were within his purview as chief administrative officer of the Organization. UN وقال إن وفده يتوقع من الأمين العام المضي قدماً في تنفيذ تلك التدابير التي هي ضمن إطار اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set. UN ومن الواضح أن تنفيذ تلك التدابير من شأنه أن يسهم في بلوغ الأهداف المقررة.
    In response to one of these replies, the Committee provided the State concerned with relevant information to facilitate implementation of the measures. UN واستجابة لأحد هذه الردود، زودت اللجنة الدولة المعنية بالمعلومات اللازمة لتيسير تنفيذ تلك التدابير.
    In those cases where an RFMO has not yet been established, States that have taken temporary measures to regulate fishing in the region falling within the competence of the future organization should take the necessary efforts to duly implement such measures. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها بعد إنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ينبغي للدول التي اتخذت تدابير مؤقتة لتنظيم الصيد في المنطقة التي تقع في نطاق اختصاص المنظمة التي ستنشأ في المستقبل أن تبذل الجهود اللازمة بغية تنفيذ تلك التدابير على النحو الواجب.
    31. Most of the measures taken are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation through strengthening the existing legislative framework and the development of the capacity of institutions to implement these measures. UN 31- وترمي معظم التدابير التي تم اتخاذها إلى التصدي للممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الغابات من خلال تعزيز الإطار التشريعي القائم وتطوير قدرات المؤسسات من أجل تنفيذ تلك التدابير.
    We note, however, that implementing such measures is impossible without enhancing the economic capacity and political role of middle-income countries, which can make an important contribution to the stable growth of the world's economy. UN غير أننا نلاحظ أن تنفيذ تلك التدابير مستحيل بدون تعزيز القدرة الاقتصادية والدور السياسي للبلدان المتوسطة الدخل، التي تستطيع أن تسهم إسهاما كبيرا في استقرار في نمو الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد