The objective of the present triennial review is to present the status of implementation of those recommendations. | UN | والهدف من هذا الاستعراض الذي يجري بعد ثلاث سنوات هو عرض حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
Details of the status of implementation of those recommendations are shown in the annex to the present chapter. | UN | وترد في مرفق هذا الفصل تفاصيل عن موجز حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
States represented in the session of the Subcommission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. | UN | ويرجى بإلحاح من الدول الممثلة في دورة اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقة ودون إبطاء. |
Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex. | UN | وترد التفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات في المرفق. |
The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. | UN | ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة. |
The Working Group therefore agreed that it would suspend consideration of the status of implementation of those recommendations and that it would discontinue the annual reporting. | UN | ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية. |
The Committee also makes recommendations, as necessary, during each meeting and follows up periodically on the implementation of those recommendations by UNFPA management. | UN | وتقدم اللجنة أيضا توصيات، عند الاقتضاء، خلال كل اجتماع وتتابع بانتظام تنفيذ تلك التوصيات من جانب إدارة الصندوق. |
However, to facilitate monitoring of the implementation of those recommendations, the positions of the administrations must be spelled out more clearly. | UN | ومع هذا، فإنه ينبغي تحديد مواقف اﻹدارات على نحو أكثر وضوحا من أجل تيسير رصد تنفيذ تلك التوصيات. |
Further implementation of those recommendations is needed. | UN | وتدعو الحاجة إلى مواصلة تنفيذ تلك التوصيات. |
It also provides a summary of the major constraints and obstacles faced in the implementation of those recommendations. | UN | كما يقدم أيضا عرضا موجزا للقيود والعقبات الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ تلك التوصيات. |
In that regard, allow me to express our support for the establishment of a high-level mechanism that would promote the further implementation of those recommendations. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تأييدنا لإنشاء آلية رفيعة المستوى من شأنها أن تعمل على زيادة تنفيذ تلك التوصيات. |
UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. | UN | وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان. |
We welcome the decision of the Security Council to endorse the recommendations of the Informal Working Group, and we strongly urge the Council to fully implement those recommendations. | UN | ونحن نرحب بقرار مجلس الأمن اعتماد توصيات الفريق العامل غير الرسمي، ونحث المجلس بقوة على تنفيذ تلك التوصيات كاملة. |
France, for its part, is resolved to implement those recommendations. | UN | وفرنسا، من جهتها، عازمة على تنفيذ تلك التوصيات. |
Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex. | UN | وترد في المرفق تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
She wondered what progress had been made in implementing those recommendations. | UN | وتساءلت عما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات. |
Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. | UN | وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات. |
implementation of the recommendations would make it possible to gather information on the possible diversion and misuse of acetic acid; | UN | فمن شأن تنفيذ تلك التوصيات أن يتيح جمع معلومات عما يحتمل وجوده من حالات تسريب وإساءة استعمال لحامض الخليك؛ |
Simultaneously, it would strive to take necessary legal, judicial and administrative measures to implement them. | UN | وستسعى الحكومة في الوقت نفسه إلى اتخاذ التدابير القانونية والقضائية والإدارية الضرورية من أجل تنفيذ تلك التوصيات. |
Concerning the Commissions' outcomes, the Commissions had made about 60 recommendations to the secretariat, and it would be important for the secretariat to indicate whether it could actually implement the recommendations. | UN | وبالنسبة إلى النتائج التي توصّلت إليها اللجان، فقد تقدمت بزهاء 60 توصية إلى الأمانة، وسيكون من المهم أن تبين الأمانة ما إذا كان أو لم يكن بوسعها تنفيذ تلك التوصيات فعلا. |
It might be that the oversight body insists on the need to implement these recommendations. | UN | وقد يحدث أن تصر هيئة الرقابة على ضرورة تنفيذ تلك التوصيات. |
It called on Member States and Islamic institutions to implement such recommendations. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
The approaches to implementing these recommendations varied significantly. | UN | وتباينت النهوج المتبعة في تنفيذ تلك التوصيات تبايناً كبيراً. |
Details of the status of their implementation are contained in the latest reply to the interim management letter of the Board of Auditors. | UN | وترد في أحدث رد على الرسالة الادارية المؤقتة لمجلس مراجعي الحسابات تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
8. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to include in its future recommendations, where possible, indicators that make the impact/result of implementing such recommendations measurable. | UN | 8 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن إدراج مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توصياته المقبلة، حيثما يتسنى ذلك، مؤشرات تُيسِّر قياس أثر/نتيجة تنفيذ تلك التوصيات. |
It was noted, however, that the implementation of such recommendations might necessitate additional resources, which might not be available owing to budgetary constraints. | UN | بيد أنه لوحظ أن تنفيذ تلك التوصيات قد يستلزم بالضرورة موارد إضافية، قد لا تكون متاحة من جراء القيود على الميزانية. |