ويكيبيديا

    "تنفيذ تلك المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • IPSAS implementation
        
    • implementation of those standards
        
    • implementation of IPSAS
        
    • implementation of the Standards
        
    • implement those standards
        
    • implementation of such standards
        
    • implementing those standards
        
    • implementation of these standards
        
    • the implementation of those norms
        
    Engagement with the External Auditor was established as a priority throughout the entire process of IPSAS implementation. UN وقد رُسخ التواصل المباشر مع مراجع الحسابات الخارجي كأمر ذي أولوية طوال عملية تنفيذ تلك المعايير.
    The IPSAS hotline and help desk continue to provide support to staff at large on IPSAS implementation issues. UN ويواصل الخط الساخن الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية ومكتب المساعدة الحاسوبية توفير الدعم لعموم الموظفين بشأن مسائل تنفيذ تلك المعايير.
    He asked what impact the implementation of those standards might have on the update of the Financial Regulations and Rules. UN وسأل عن الأثر الذي قد يترتب من تنفيذ تلك المعايير على استكمال النظام المالي والقواعد المالية.
    It enabled developing countries to review proposed accounting standards, register their opinions on what constituted best practice and receive assistance in the implementation of those standards. UN لقد مكﱠن الفريق البلدان النامية من استعراض المعايير المقترحة للمحاسبة، وتسجيل آرائها بشأن ما يشكل أفضل الممارسات وتلقي المساعدة في تنفيذ تلك المعايير.
    The implementation of IPSAS was not, however, a goal in itself. UN إلا ان تنفيذ تلك المعايير لا يمثل هدفا بحد ذاته.
    The Assembly also approved the resources requested by the Secretary-General to begin implementation of the Standards. UN ووافقت الجمعية أيضا على الموارد التي طلبها الأمين العام للشروع في تنفيذ تلك المعايير.
    Our initiatives in this regard must re-emphasize the setting of strict international standards, worldwide cooperation and, in the case of developing countries, capacity-building to implement those standards to the highest level. UN ومبادراتنا في هذا الصدد يجب أن تعيد التأكيد على فرض معايير دولية صارمة، وعلى التعاون الدولي، وفي حالة البلدان النامية، على بناء القدرات من أجل تنفيذ تلك المعايير على أعلى مستوى.
    16. The Committee encourages the State party to revise any secondary legislation that is not in conformity with the Constitution and with international human rights standards in order to guarantee the full implementation of such standards. UN 16- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات الثانوية المتضاربة مع الدستور ومع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بغية ضمان تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً.
    She commended the IPSAS implementation team for completing the transition in a timely manner; that would ensure a sufficient level of services to support UNIDO activities and robust change management. UN وأثنت على فريق تنفيذ تلك المعايير لإنهائه الانتقال في حينه؛ وهذا خليق أن يضمن مستوى كافيا من الخدمات لدعم أنشطة اليونيدو والإدارة المحكمة للتغيير.
    The Board noted that the IPSAS implementation process at UNRWA could be improved by coordination and communication between the departments dealing with IPSAS implementation and the involvement of the Department for Internal Oversight Services. UN لاحظ المجلس أن عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأونروا يمكن تحسينها بالتنسيق والاتصال بين الإدارات التي تتولى تنفيذ تلك المعايير وباشتراك إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    The IPSAS implementation project is being managed in accordance with `Prince2', an internationally recognized project management methodology. UN وتجري إدارة مشروع تنفيذ تلك المعايير وفقا لنظام ' Prince2`، وهو عبارة عن منهجية معترف بها دوليا لإدارة المشاريع.
    Subsequently, in mid-2009, it was agreed to defer IPSAS implementation from January 2010 to January 2012. UN واتفق لاحقا، في منتصف عام 2009، على تأجيل تنفيذ تلك المعايير من كانون الثاني/يناير 2010 إلى كانون الثاني/يناير 2012.
    The Task Force meeting highlighted the importance of individual organizations holding bilateral discussions with their External Auditor throughout the different stages of IPSAS implementation. UN وأبرز اجتماع فرقة العمل أهمية قيام المنظمات المختلفة بعقد مناقشات ثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي أثناء جميع مراحل تنفيذ تلك المعايير.
    Consequential improvements to business processes and systems, having implications across the Organization, are also being addressed simultaneously, during the IPSAS implementation. UN كما يجري في الوقت ذاته الأخذ بتحسينات تبعية لعمليات ونظم تسيير الأعمال، بما يترتب عليها من تبعات على نطاق المنظمة، أثناء تنفيذ تلك المعايير المحاسبية.
    In doing so, it called on Member States to spare no effort in providing for effective legislative, judicial, social, educative and other relevant mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards. UN وقد ناشد الدول الأعضاء، وهو بفعل ذلك، ألاّ تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية والقضائية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من الآليات والإجراءات ذات الصلة، فضلاً عن توفير الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً.
    4. Reiterates its call to Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; UN 4- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية وغيرها من الآليات والإجراءات الفعالة، فضلاً عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    4. Reiterates its call to Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; UN 4- تكرر دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية وغيرها من الآليات والإجراءات الفعالة، فضلاً عن الموارد الكافية، لكفالة تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    The Board would continue to support management in its primary duty to drive, deliver and report benefits from the implementation of IPSAS. UN وسيواصل المجلس دعم الإدارة في الاضطلاع بواجبها الرئيسي المتمثل في الحفز على تحقيق الفوائد من تنفيذ تلك المعايير وتحقيق تلك الفوائد والإبلاغ عنها.
    In line with the decision of UNDP, the major service provider for Atlas, UNFPA also postponed its implementation of IPSAS to 2012 and revised its plans accordingly. UN وتمشيا مع قرار البرنامج الإنمائي، الذي يتولى أساسا تزويد نظام أطلس بالخدمات، أرجأ الصندوق بدوره تنفيذ تلك المعايير إلى عام 2012، وأعاد النظر في خططه وفقا لذلك.
    The Board considers that the timely implementation of IPSAS is a critical aspect of United Nations management reform and emphasizes the need for the careful monitoring of the various milestones leading to its full implementation. UN ويعتبر المجلس أن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب هو بمثابة جانب حاسم من جوانب إصلاح إدارة الأمم المتحدة، كما يشدد على الحاجة إلى الرصد الدقيق لمختلف المراحل الأساسية المؤدية إلى تنفيذ تلك المعايير تنفيذا كاملا.
    The General Assembly, in its resolution 60/283, approved the implementation of the Standards. UN وأقرّت الجمعية العامة في قرارها 60/283 تنفيذ تلك المعايير.
    In keeping with the requirements of the United Nations conventions and other internationally accepted standards, such as the FATF recommendations, the broad objective of the Global Programme against Money-Laundering is to strengthen the capacity and ability of Member States to implement those standards. UN 29 - والهدف العام للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، تمشّياً مع اقتضاءات اتفاقيات الأمم المتحدة وسائر المعايير المقبولة دولياً، مثل توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، هو تعزيز قدرة الدول الأعضاء ومقدرتها على تنفيذ تلك المعايير.
    (16) The Committee encourages the State party to revise any secondary legislation that is not in conformity with the Constitution and with international human rights standards in order to guarantee the full implementation of such standards. UN (16) تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات الثانوية المتضاربة مع الدستور ومع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بغية ضمان تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً.
    Finally, it was important to make it clear that the system set up under the Covenant was intended to establish minimum standards for guaranteeing human rights and to furnish the means of implementing those standards. UN وفي الختام، قال إن من الهام توضيح أن النظام الموضــوع بموجب العهد يُقصد منه وضع معايير دنيا لضمان حقوق اﻹنسان وتوفير وسائل تنفيذ تلك المعايير.
    They should publicize and monitor the implementation of these standards in the operation of markets in order to prevent corruption, particularly through public disclosure. UN وعليها أن تنشر عملية تنفيذ تلك المعايير في عمل الأسواق، وأن تراقبها، لمكافحة الفساد، وخاصة من خلال الإفصاح العلني.
    The current United Nations human rights institutional framework faces considerable problems in the implementation of those norms and standards. UN ويواجه إطار الأمم المتحدة المؤسسي الراهن لحقوق الإنسان مشاكل كبيرة في تنفيذ تلك المعايير والمقاييس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد