ويكيبيديا

    "تنفيذ توصيات الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the UPR recommendations
        
    • implementation of review recommendations
        
    • implement review recommendations
        
    • implementation of the IPR recommendations
        
    • implementation of the recommendations of the review
        
    • implement the recommendations
        
    • implementing the recommendations of the
        
    • the implementation of the recommendations
        
    It is important to note that Vanuatu continues to face challenges in the implementation of the UPR recommendations, as well as in meeting its overall international human rights commitments. UN ومن المهم الإشارة إلى أن فانواتو لا تزال تواجه صعوبات في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن الوفاء بالتزاماتها الدولية الشاملة في مجال حقوق الإنسان.
    It asked the international community and the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist Burkina Faso in the implementation of the UPR recommendations. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي وإلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد بوركينا فاسو في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Since the First UPR Cycle, Cambodia has made progress in implementation of the UPR recommendations which can be illustrated in the following areas. UN وقد أحرزت كمبوديا بعض التقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، منذ انعقاد الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، ويمكن توضيح ذلك في المجالات التالية.
    The Human Rights Council, in its resolutions, has stressed that the primary responsibility for the implementation of review recommendations lies with the State and, as appropriate, with other relevant stakeholders. UN وقد شدد مجلس حقوق الإنسان، في قراراته، على أن المسؤولية الأولى عن تنفيذ توصيات الاستعراض تقع على عاتق الدولة، وحسب الاقتضاء، أصحاب المصلحة الآخرين من الجهات المعنية.
    Brazil supported Colombia's efforts to implement review recommendations by identifying the challenges, and noted that it was time for Member States to demonstrate their desire to help others in overcoming such challenges. UN وأيّدت البرازيل جهود كولومبيا في تنفيذ توصيات الاستعراض بتحديد التحديات ولاحظت أن الأوان قد حان لكي تُظهر الدول الأعضاء رغبتها في مساعدة الآخرين في التغلب على هذه التحديات.
    He assured the Government's representatives that UNCTAD stood ready to assist with implementation of the IPR recommendations. UN وطمأن ممثلي الحكومة إلى أن الأونكتاد على استعداد لتقديم المساعدة في تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Thirty-three countries have joined the APRM and fourteen have completed the process and are at various stages of implementation of the recommendations of the review. UN وقد انضم ثلاثة وثلاثون بلداً إلى الآلية، واستكملت أربعة عشر منها العملية، وبلغت مراحل مختلفة من تنفيذ توصيات الاستعراض.
    36. Ukraine praised Morocco's progress in the implementation of the UPR recommendations. UN 36- وأثنت أوكرانيا على التقدم الذي حققه المغرب في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    81. India appreciated the publication of the voluntary mid-term report on the implementation of the UPR recommendations. UN 81- وأعربت الهند عن تقديرها لنشر التقرير الطوعي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    59. The Government issued a voluntary intermediary report on implementation of the UPR recommendations at the 14th session of the Human Rights Council in June 2010. UN 59- وأصدرت الحكومة، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في حزيران/يونيه 2010، تقريراً طوعياً مرحلياً عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Undertake a participatory process in the implementation of the UPR recommendations (Norway). UN 106-56- الاضطلاع بعملية تشاركية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج).
    In Panama, OHCHR assisted the electoral tribunal on the implementation of the UPR recommendations to fulfil the right of Ngobe indigenous children to registration at birth. UN 29- وفي بنما، ساعدت المفوضية السامية المحكمة الانتخابية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الداعية إلى الوفاء بحق أطفال شعب نغوبي الأصلي في التسجيل عند الميلاد.
    10. In the implementation of the UPR recommendations concerning national incorporation of human rights treaty obligations, the Lao PDR has adopted legislative measures on the incorporation and implementation of its obligations under the human rights conventions. UN 10- وفي سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بإدراج الالتزامات المنبثقة عن معاهدات حقوق الإنسان في القوانين الوطنية، اتخذت لاو تدابير تشريعية في سبيل إدراج التزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان في قوانينها الوطنية وتنفيذها.
    30. In the implementation of the UPR recommendations related to the rural development, the Lao Government has been implementing the relocation policy to ensure permanent residences and employment for the people. UN 30- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بالتنمية الريفية، تعكف الحكومة على تنفيذ سياسة إعادة الإسكان لضمان المسكن الدائم والعمل للسكان.
    37. In the implementation of the UPR recommendations concerning detention facilities, the Lao PDR focuses on implementing the relevant provisions of the Constitution and laws in compliance with the international standards. UN 37- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بمرافق الاحتجاز، تركز جمهورية لاو على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من دستورها وقوانينها بما ينسجم مع المعايير الدولية.
    42. In the implementation of the UPR recommendations related to religious freedoms, the Lao Government pays attention to implement the relevant provisions of the Constitution, laws and other related legal documents. UN 42- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بالحرية الدينية، تولي حكومة لاو أهمية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الدستور والقوانين والوثائق القانونية الأخيرة المتعلق بالموضوع.
    The argument put forward is that, with greater technical and financial support, those stakeholders can cooperate with States and regional groups to further engage with the universal periodic review process and encourage the implementation of review recommendations. UN وتتمثل الحجة المقدمة في أنه بفضل مزيد من الدعم التقني والمالي، ستتمكن تلك الجهات صاحبة المصلحة من التعاون مع الدول والمجموعات الإقليمية للمشاركة أكثر في عملية الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Romania recommended (a) ensuring the full protection of children's rights, in particular of children who are victims of the internal armed conflict and adequately addressing all situations of violence against women; and (b) adopting measures to protect human rights defenders and cooperate with human rights organizations in adopting a national plan of action for human rights and in the implementation of review recommendations. UN وأوصت رومانيا (أ) بكفالة الحماية الكاملة لحقوق الأطفال، ولا سيما الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة الداخلية والتصدي لجميع حالات العنف ضد المرأة بشكل ملائم؛ (ب) واعتماد تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتعاون مع منظمات حقوق الإنسان في اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفي تنفيذ توصيات الاستعراض.
    The country welcomed the offer for further technical assistance and vowed to continue to work in partnership with the UNCTAD secretariat on the implementation of the IPR recommendations. UN ورحب البلد بالعرض المقدم لتوفير المزيد من المساعدة التقنية، وتعهد بمواصلة العمل في شراكة مع أمانة الأونكتاد على تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Japan, in its capacity as the new Chair of the Working Group on Lessons Learned, intends to actively engage the Working Group to contribute to the implementation of the recommendations of the review and to the strengthening of the added value of the PBC. UN اليابان، بصفتها الرئيس الجديد للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم إشراك الفريق العامل بهمة في تنفيذ توصيات الاستعراض وتعزيز القيمة المضافة للجنة بناء السلام.
    His delegation considered that the most important responsibility facing the Council was to implement the recommendations of the universal periodic review during the second cycle of the peer review. UN ويرى وفد بلده أن أهم مسؤولية تواجه المجلس هي تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل خلال الدورة الثانية لاستعراض الأقران.
    International support will be critical in implementing the recommendations of the national security review commissioned by President Kabbah last year. UN وسيكون الدعم الدولي بالغ الأهمية في تنفيذ توصيات الاستعراض الأمني الوطني، الذي أجري بتكليف من الرئيس كبا في العام الماضي.
    As part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between UNSCOL and UNIFIL continued. UN وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تواصلت علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد