ويكيبيديا

    "تنفيذ جزئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partial implementation
        
    • partially implemented
        
    We must continue our efforts so as to finalize our work in those areas, in which there has been only partial implementation thus far. UN وعلينا مواصلة جهودنا لاستكمال عملنا في المجالات التي لم يحقق فيها سوى تنفيذ جزئي حتى الآن.
    Client response July 2013: partial implementation. UN رد الجهة المعنية، تموز/يوليه 2013: تنفيذ جزئي.
    Out of the 12 reporting parties, all except Turkey (reporting partial implementation) indicated that effective anti-corruption policies had been implemented. UN 35- أشارت الأطراف المبلغة الاثنا عشر جميعا، باستثناء تركيا (تنفيذ جزئي)، الى تنفيذ سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    The proportion of States parties reporting partial implementation had fallen from 40 per cent to 27 per cent (see figure 6). UN وانخفضت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ جزئي من 40 إلى 27 في المائة (انظر الشكل 6).
    Mauritania and Mauritius reported that they had fully implemented and Kenya that it had partially implemented measures to require financial institutions to maintain adequate records, in compliance with paragraph 3. UN وأبلغت موريتانيا وموريشيوس عن التنفيذ الكامل للتدابير التي تفرض على المؤسسات المالية الاحتفاظ بسجلات وافية عملاً بالفقرة 3 وأبلغت كينيا عن تنفيذ جزئي لهذه التدابير.
    9. Since the order initiated implementation of some sections of the Constitution that were needed before the 2004 election, UDP continued to insist on its position to move towards partial implementation of the Constitution first and complete implementation later. UN 9 - وبما أن الأمر بدأ بتنفيذ بعض بنود الدستور التي تلزم قبل انتخابات عام 2004، واصل الحزب الديمقراطي الموحد إصراره على موقفه في التوجه إلى تنفيذ جزئي للدستور أولا ثم إلى التنفيذ الكامل بعد ذلك.
    240. The Commission took note of the report of the secretariat informing it that there had been partial implementation of the new job evaluation system resulting in the classification of 1,400 jobs since its promulgation on 1 January 2004. UN 240 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمانة الذي تبلغها فيه بأنه قد حدث تنفيذ جزئي لنظام تقييم الوظائف الجديد أسفر عن تصنيف 400 1 وظيفة منذ إصداره في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    All reporting parties except Turkey (partial implementation) reported the implementation of measures in compliance with the Convention providing for the establishment, as a criminal offence, of embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official. UN 65- أشارت جميع الأطراف المبلغة باستثناء تركيا (تنفيذ جزئي) الى تنفيذ تدابير امتثالا للاتفاقية لتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي.
    partial implementation UN تنفيذ جزئي
    However, nearly one quarter (24 per cent) indicated that they had not implemented this mandatory provision, while 17 per cent reported partial implementation and 1 per cent did not provide any information in this regard (see figure I). UN إلا أن حوالي ربع الدول الأطراف (24 في المائة) أشارت إلى عدم تنفيذها لهذا الحكم الإلزامي، في حين أن 17 في المائة منها أبلغت عن تنفيذ جزئي له وأن 1 في المائة منها لم يقدم أي معلومات في هذا الصدد (انظر الشكل الأول).
    All reporting parties except Austria, Norway and the United Kingdom (partial implementation) reported the adoption of measures regarding public procurement personnel (art. 9 subpara. 1 (e)). UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة باستثناء النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (تنفيذ جزئي) باعتماد تدابير تتعلق بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(هـ) من المادة 9).
    All reporting parties except France (partial implementation) indicated the adoption of measures providing for the criminalization of active bribery of a foreign public official or an official of a public international organization in accordance with the relevant mandatory provision of the Convention. UN 59- أشارت جميع الأطراف المبلغة باستثناء فرنسا (تنفيذ جزئي) الى اعتماد تدابير تجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر وفقا للاحكام الاجبارية ذات الصلة من الاتفاقية.
    All except Austria, France, the United States (partial implementation) and Portugal (no implementation) reported compliance with the non-mandatory provision of the Convention providing for the criminalization of passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization. UN وأبلغت جميعها باستثناء النمسا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية (تنفيذ جزئي) والبرتغال (عدم تنفيذ) عن الامتثال للاحكام غير الاجبارية الخاصة بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل غير مباشر.
    All reporting parties except Kyrgyzstan (which reported partial implementation but stated that necessary legislative amendments were under way) indicated full implementation of the article under review by citing measures adopted to criminalize embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official. UN 62- أشارت جميع الأطراف المبلغة باستثناء قيرغيزستان (تنفيذ جزئي مع الاستمرار في اجراء التعديلات التشريعية الازمة) الى التنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض بذكرها التدابير التي اعتمدت من أجل تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي.
    With regard to measures to verify the identity of and apply enhanced scrutiny to customers of financial institutions (art. 52, para. 1), all reporting parties except Argentina, Bolivia, the Dominican Republic, El Salvador and Peru (partial implementation) reported full implementation. UN وفيما يتعلق بتحقق المؤسسات المالية من هوية الزبائن وتطبيق الفحص الدقيق على حساباتهم (الفقرة 1 من المادة 52)، أفادت جميع الأطراف المبلغة بالتنفيذ الكامل باستثناء الأرجنتين وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وبيرو (تنفيذ جزئي).
    With regard to article 52, on the prevention and detection of transfers of proceeds of crime, only 27 per cent of responding States had fully implemented the relevant obligations (see figure III). Taking into consideration article 53, on the implementation of measures for the direct recovery of property, the rate of full implementation increased to half of responding States, while 36 per cent of responding States indicated partial implementation. UN 23- وفيما يتعلق بالمادة 52، بشأن منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة، نَفّذ 27 في المائة فقط من الدول المجيبة الالتزامات ذات الصلة تنفيذا تاما (انظر الشكل الثالث). وفيما يخص المادة 53، بشأن تنفيذ تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات، ارتفع معدل التنفيذ التام ليشمل نصف الدول المجيبة، بينما أشار 36 في المائة من الدول المجيبة إلى تنفيذ جزئي.
    The project was partially implemented. UN وتم تنفيذ جزئي للمشروع.
    12 November 2009 Information received (recommendations partially implemented). UN 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تلقي المعلومات (تنفيذ جزئي للتوصيات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد