It is worthy of note that implementation of aspects of the regulations referred to in paragraph 67 has already started. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه قد بدأ بالفعل تنفيذ جوانب الأنظمة المشار إليها في الفقرة 67. |
Include information on the implementation of aspects of relevant articles of the Convention in the next periodic report. | UN | إدراج معلومات في التقرير الدوري التالي عن تنفيذ جوانب من المواد ذات الصلة في الاتفاقية. |
From this perspective, UNCT should be active in implementation of aspects of the Declaration. | UN | ومن هذا المنظور، ينبغي أن يعمل الفريق بهمة على تنفيذ جوانب الإعلان المختلفة. |
Organizations and agencies were also requested to identify any programmes already in place, perhaps developed following the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), that implement aspects of the Programme of Action. | UN | كما طُلب إلى المؤسسات والوكالات أن تذكر أي برامج موجودة بالفعل تشمل تنفيذ جوانب من برنامج العمل، مما ربما يكون قد أنشئ بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
In addition, public information partnered with the National Democratic Institute to carry out aspects of a voter sensitization campaign at the communal level highlighting civic education and voter registration. | UN | علاوة على ذلك، تعاونت هيئة الإعلام مع المعهد الديمقراطي الوطني على تنفيذ جوانب حملة لتوعية الناخبين في المجتمعات المحلية مع تسليط الضوء على أهمية التربية المدنية وتسجيل الناخبين. |
However, the slow pace at which RUF is implementing aspects of the Abuja Agreement, which were intended to build confidence and pave the way for a political dialogue, has not helped to remove the deep apprehension about the rebels' intentions. | UN | بيد أن تباطؤ الجبهة في تنفيذ جوانب اتفاق أبوجا التي قصد منها تعزيز الثقة وتمهيد السبيل لإقامة حوار سياسي لم يساعد على تبديد مشاعر التوجس الدفين حيال نوايا المتمردين. |
:: Continue with the implementation of those aspects of the 1998 Action Plan to Combat Sub-standard Shipping that are of interest to the various industry players, and which provide an incentive to sustain high-quality participation in shipping. | UN | :: الاستمرار في تنفيذ جوانب خطة عمل 1998 لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير التي تهم مختلف العناصر الفاعلة في الصناعة، والتي توفر حافزا لمواصلة المشاركة رفيعة النوعية في النقل البحري. |
The focus will be at the level of practitioners, with the direct participation of State and business employees responsible for the implementation of aspects of the Guiding Principles in their respective organizations. | UN | وسيتم التركيز على مستوى الممارسين، مع المشاركة المباشرة للدولة وموظفي المؤسسات التجارية المسؤولين عن تنفيذ جوانب من المبادئ التوجيهية في مؤسسات كل منهم على حدة. |
The resumption of direct dialogue between the State of Israel and the Palestinian National Authority, which resulted in agreement on the implementation of aspects of the Wye accords, demonstrates the vast opportunities that political goodwill can unleash. | UN | إن استئناف الحوار المباشر بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية الوطنية، الذي أسفر عن الاتفاق على تنفيذ جوانب من اتفاقات واي، ليدلل على الفرص الهائلة التي يمكن أن تتيحها النية الحسنة السياسية. |
The implementation of aspects of the plan can begin in the coming months through more effective prioritization of existing resources and improved planning and policy development so that all components of OHCHR can better work towards bridging implementation gaps, at the country level, in a coordinated and sustained manner. | UN | ويمكن الشروع في تنفيذ جوانب هذه الخطة في غضون الأشهر المقبلة، من خلال زيادة فعالية ترتيب الأولويات فيما يتعلق بالموارد المتاحة وتحسين التخطيط ووضع السياسات لتمكين جميع عناصر المفوضية السامية لحقوق الإنسان من العمل بصورة أفضل من أجل سد الثغرات في مجال التنفيذ، على الصعيد القطري، بصورة منسقة ومطردة. |
42. The independent expert recognizes that the implementation of aspects of the mandate, particularly the proposed regional consultations on the draft general guidelines, will require the allocation of additional resources. | UN | 42 - ويدرك الخبير المستقل أن تنفيذ جوانب الولاية، لا سيما المشاورات الإقليمية المقترحة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة، سيتطلب تخصيص موارد إضافية. |
375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: | UN | 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي: |
375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: | UN | 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي: |
Taking account of the gender dimensions of the declarations, programmes and platforms of action adopted by relevant UN conferences, summits and special sessions, the Committee requested that government include information on the implementation of aspects of those documents relating to relevant articles of the Convention in its next periodic report. | UN | وطلبت اللجنة، آخذة في الاعتبار الأبعاد الجنسانية للإعلانات، والبرامج ومناهج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية، ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة ذات الصلة، أن تُدرج الحكومة معلومات عن تنفيذ جوانب تلك الوثائق المتعلقة بمواد الاتفاقية ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل. |
36. The Committee routinely refers to the outcome of the World Conference in its concluding comments on States parties' reports, requesting States parties to include information on the implementation of aspects of those documents relating to relevant articles of the Convention in subsequent reports. | UN | 36- وتشير اللجنة بصورة روتينية إلى استنتاجات المؤتمر العالمي، في تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف، وترجو من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها اللاحقة معلومات عن تنفيذ جوانب الوثائق المتصلة بمواد الاتفاقية، ذات الصلة بالموضوع. |
19. All concluding comments include a recommendation relating to dissemination, requesting the wide dissemination of the concluding comments in the State party concerned, and also a paragraph requesting that information be included in the State party's next periodic report on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review. | UN | 19 - وتتضمن جميع التعليقات الختامية توصية تتعلق بالنشر، تطلب نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف المعنية ، وفقرة تطلب أيضا إدراج معلومات في التقارير الدورية التالية للدولة الطرف بشأن تنفيذ جوانب نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية قيد الاستعراض. |
The Governments of Nepal and Sierra Leone published localization guidelines in 2013, aiding local authorities to implement aspects of the women, peace and security resolutions. | UN | وقد نشرت حكومتا نيبال وسيراليون في عام 2013 مبادئ توجيهية بشأن إضفاء الطابع المحلي تساعد السلطات المحلية على تنفيذ جوانب من القرارات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
1.1 The Committee notes that Venezuela has a number of new pieces of legislation at the drafting stage which are intended to implement aspects of the resolution. | UN | 1-1 تلاحظ اللجنة أنه يوجد لدى فنزويلا، في مرحلة الصياغة، عدد من التشريعات الجديدة التي يتمثل القصد منها في تنفيذ جوانب من القرار. |
11. The Committee notes as positive the State party's efforts to pass several acts of legislation at federal and state level to implement aspects of the Convention. | UN | 11- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد عدة تشريعات على صعيد الاتحاد والولايات من أجل تنفيذ جوانب الاتفاقية وتعتبر اللجنة هذه الجهود إيجابية. |
This would warrant mitigation measures that may, at times, affect the ability of MINUSMA to carry out aspects of its mandate throughout Mali. | UN | وقد يستدعي هذا الوضع اتخاذ تدابير تخفيفية ربما تؤثر أحيانا في قدرة البعثة المتكاملة على تنفيذ جوانب من ولايتها في مختلف أنحاء مالي. |
The Advisory Committee is of the view that the present situation is not satisfactory, since nearly four years after the introduction of the new reimbursement arrangements, the Secretariat is still facing difficulties implementing aspects of the contribution agreements in a timely manner. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن الحالة الراهنة لا تبعث على الارتياح، فالأمانة العامة لا تزال تواجه صعوبات في تنفيذ جوانب اتفاقات المساهمة على نحو مناسب التوقيت، بعد مرور ما يقرب من أربعة أعوام على إدخال ترتيبات السداد الجديدة. |
9. Invites the Executive Director to take further steps in the implementation of those aspects of the Malmö Ministerial Declaration that fall within the mandate of the United Nations Environment Programme, including coordination within the United Nations system, inter alia through the Environmental Management Group; | UN | 9 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في تنفيذ جوانب إعلان مالمو الوزاري التي تقع ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق جهات منها، فريق الإدارة البيئية؛ |
Nigeria, however, wishes to stress the urgent need to pursue with vigour the implementation of the aspects of the framework as it pertains to international cooperation, assistance and national capacity-building, stockpile management and surplus disposal and illicit brokering in small arms and light weapons. | UN | غير أن نيجيريا ترغب في التشديد على الحاجة الملحة إلى مواصلة تنفيذ جوانب الإطار بقوة من حيث صلته بالتعاون والمساعدة الدوليين، وبناء القدرات على المستوى الوطني، وإدارة المخزونات، والتخلص من الفائض، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |