ويكيبيديا

    "تنفيذ خريطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the road map
        
    • implementing the road map
        
    • implement the road map
        
    • implementation of the roadmap
        
    • road map implementation
        
    • its road map
        
    The implementation of the road map that envisions a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is far from becoming a reality. UN إن تنفيذ خريطة الطريق التي تتصور حلا دائما للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين أبعد من أن يصبح حقيقة.
    In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. UN وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة.
    This is likely to allow enhanced deployment of UNPOS staff inside Somalia and allow capacity-building of the Transitional Federal Government in the implementation of the road map. UN ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق.
    He further appeals to the Government to begin a substantive dialogue with NLD and representatives of all of Myanmar's political parties and ethnic nationalities for implementing the road map in a meaningful way. UN ويناشد أيضا الحكومة أن تشرع في إجراء حوار أساسي مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلين من جميع الأحزاب السياسية فــي ميانمـــــار والأقليات العرقية من أجل تنفيذ خريطة الطريق بصورة فعالة.
    For our part, we are firm in our resolve to implement the road map to democracy to its successful conclusion. UN أما من جهتنا، فإننا راسخون في تصميمنا على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية حتى تنفيذها الكامل بنجاح.
    The Plan will ensure the implementation of the road map for the operationalization of the African Standby Force by 2010. UN وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010.
    Not achieved owing to delays in the implementation of the road map for peace because of the unwillingness of the parties UN لم ينجز بسبب التأخير في تنفيذ خريطة الطريق للسلام نتيجة عدم توافر الإرادة لدى الأطراف
    Not achieved owing to delays in the implementation of the road map for peace because of the unwillingness of the parties. UN لم ينجز بسبب التأخير في تنفيذ خريطة الطريق للسلام نتيجة عدم توافر الإرادة لدى الأطراف.
    We urge that the implementation of the road map be brought back on track. UN ونحث على إعادة تنفيذ خريطة الطريق إلى مساره.
    In his view, the way forward remained the implementation of the road map and not the taking of unilateral steps. UN ومن رأيه أن الطريق إلى الأمام يبقى هو تنفيذ خريطة الطريق وليس اتخاذ خطوات انفرادية.
    But current setbacks must not stall the implementation of the road map. UN لكن النكسات الحالية يجب ألا تعطل تنفيذ خريطة الطريق.
    The current setbacks in the conflict between Israel and the Palestinians must not prevent the implementation of the road map. UN ويجب ألا تمنع النكسات الحالية في الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من تنفيذ خريطة الطريق.
    We appeal to the Quartet and the Security Council to do everything possible to bring the implementation of the road map back on track. UN ونناشد اللجنة الرباعية ومجلس الأمن أن يفعلا كل ما في وسعهما من أجل العودة إلى تنفيذ خريطة الطريق.
    We urge Israel and Palestine to seize the opportunity, resume peace talks as soon as possible and restart the implementation of the road map. UN ونحث إسرائيل وفلسطين على اغتنام الفرصة، واستئناف محادثات السلام بأسرع ما يمكن، والبدء من جديد في تنفيذ خريطة الطريق.
    The Palestinian side believed that those 14 points would hamper the smooth implementation of the road map itself. UN ويعتقد الجانب الفلسطيني أن النقاط الـ 14 ستعيق عملية تنفيذ خريطة الطريق بسلاسة.
    This is a message of encouragement to peace and to respect of commitments undertaken by the parties and by the international community, within the framework of the implementation of the road map. UN إنها رسالة تشجيع على السلام وعلى احترام الالتزامات التي تعهدتها الأطراف والمجتمع الدولي في إطار تنفيذ خريطة الطريق.
    The Quartet members view with great concern the situation in Israel, the West Bank and Gaza, which has stalled implementation of the road map. UN وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بعميق القلق إلى الحالة السائدة في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة والتي أدت إلى وقف تنفيذ خريطة الطريق.
    Despite the strong commitment of the international community, the implementation of the road map stalled. UN ورغم قوة التزام المجتمع الدولي فقد تعثر تنفيذ خريطة الطريق.
    The members of the Council agreed on the importance of implementing the road map and of ending the transition within the established deadlines. UN واتفق أعضاء المجلس على أهمية تنفيذ خريطة الطريق وإنهاء العملية الانتقالية ضمن المواعيد النهائية المحددة.
    The two parties should implement the road map without delay and without modification. UN وينبغي على الطرفين تنفيذ خريطة الطريق دون تأخير ودون تعديل.
    Nicaragua did not support unilaterally imposed measures since they threaten self-determination and impede the implementation of the roadmap. UN وقالت نيكاراغوا إنها لا تؤيد فرض تدابير أحادية لأنها تهدد تقرير المصير وتعيق تنفيذ خريطة الطريق.
    The Assembly should start looking for constructive ways to encourage the parties to move towards road map implementation. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبدأ النظر في طرق بناءة لتشجيع الأطراف على التحرك صوب تنفيذ خريطة الطريق.
    It was important that his Office had sufficient and appropriate resources, both human and financial, at its disposal in order to be able to implement its " road map " . UN ومن المهم أن توضع تحت تصرفه الموارد الكافية والملائمة البشرية منها والمالية من أجل تمكينه من تنفيذ " خريطة الطريق " الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد