ويكيبيديا

    "تنفيذ خطة العمل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the Plan of Action
        
    • the implementation of the action plan
        
    • implementing the Plan of Action
        
    • implementing the Action Plan
        
    implementation of the Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations system UN ثانيا - تنفيذ خطة العمل من أجل مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل في منظومة الأمم المتحدة
    implementation of the Plan of Action for the eradication of tsetse flies from Africa UN تنفيذ خطة العمل من أجل استئصال ذبابة التسي تسي في أفريقيا
    He therefore welcomed the recommendation to continue to review the implementation of the Plan of Action in order to assess progress and make recommendations at the Seventh Conference for further improving assistance for victims. UN ولهذا رحب السيد ماسمجين بالتوصية المتعلقة بمواصلة استعراض تنفيذ خطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم توصيات في المؤتمر السابع بغية مواصلة تحسين مساعدة الضحايا.
    Follow-up report on the implementation of the action plan for road traffic safety in the ESCWA region UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Although there were 229 cases of reported child rights violations by FARDC, the Mission has made significant progress with the implementation of the action plan for Children. UN ورغم الإبلاغ عن 229 حالة من حالات انتهاكات حقوق الطفل التي ارتكبتها القوات المسلحة الكونغولية، أحرزت البعثة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل من أجل الطفل.
    Start implementing the Plan of Action for peace, justice and reconciliation (Norway) UN المبادرة إلى تنفيذ خطة العمل من أجل السلم والعدالة والمصالحة (النرويج)
    Further, the Subcommission reiterated its proposal that three seminars be held, in Africa, Asia and Europe, to review the progress achieved since 1985, and ways and means of overcoming obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children (E/CN.4/Sub.2/1994/10/Add.1). UN وفضلا عن ذلك كررت اللجنة الفرعية اقتراحها الداعي إلى عقد ثلاث حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث سبل ووسائل تذليل العقبات التي تجري مواجهتها في تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    Milestones include the African Productive Capacity Initiative (APCI) adopted by the African Union and NEPAD in 2004 and the adoption of the strategy for the implementation of the Plan of Action for the Accelerated Industrialization of Africa (AIDA). UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك ما يشمل مبادرة القدرة الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي، ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2004، واعتماد استراتيجية تنفيذ خطة العمل من أجل التعجيل بالتصنيع في أفريقيا.
    8. Proposes that three seminars be held, in Africa, Asia and Europe, in order to review progress achieved since 1985 and ways and means of overcoming the obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices; UN 8- تقترح تنظيم ثلاث حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات المواجهة في تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛
    My delegation would like the situation to be remedied, through, inter alia, the implementation of the Plan of Action for African refugees that emanated from the joint OAU-United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) meeting of March 2000. UN ويود وفد بلدي أن يرى تصحيحا لهذا الوضع من خلال جملة أمور من بينها تنفيذ خطة العمل من أجل اللاجئين الأفارقة التي انبثقت عن الاجتماع المشترك بين منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في آذار/مارس 2000.
    She also expressed the determination of our Government to support any specific and realistic initiatives to accelerate implementation of the Plan of Action for disarmament and nuclear nonproliferation contained in the document " Principles and Objectives " adopted by consensus at the NPT Conference in 1995. UN كما أعربت عن عزم حكومتنا على دعم أية مبادرات محددة وواقعية ترمي إلى التعجيل في تنفيذ خطة العمل من أجل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " المبادئ والأهداف " التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 1995.
    8. Reiterates its proposal that three seminars be held, in Africa, Asia and Europe, in order to review progress achieved since 1985, and ways and means of overcoming the obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, and appeals for funding for these activities; UN 8- تكرر اقتراحها الداعي إلى عقد ثلاث حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات المواجهة في تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، وتوجه نداء من أجل تمويل هذه الأنشطة؛
    8. Reiterates its proposal that three seminars be held in Africa, Asia and Europe in order to review progress achieved since 1985, and ways and means of overcoming the obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, and appeals for funding for these activities; UN 8- تكرر اقتراحها الداعي إلى عقد ثلاث حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات المواجهة في تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، وتوجه نداء من أجل تمويل هذه الأنشطة؛
    The United Nations will also continue discussing with the European Union potential contributions for closing the capability gaps in United Nations peacekeeping missions, in particular rapid response gaps, through such measures as the implementation of the Plan of Action to enhance support to United Nations peacekeeping under the Common European Security and Defence Policy. UN وستواصل الأمم المتحدة أيضا مناقشة المساهمات المحتملة مع الاتحاد الأوروبي من أجل سد الثغرات في القدرات الموجودة في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الثغرات المتعلقة بالاستجابة السريعة، باتخاذ تدابير من قبيل تنفيذ خطة العمل من أجل تعزيز الدعم المقدم إلى أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية المشتركة.
    65. The United Nations country team of the Plurinational State of Bolivia should continue to promote the human rights of indigenous peoples, including the implementation of the Plan of Action for the Guarani peoples, and report on follow-up actions. UN 65 - ينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري العامل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن يستمر في تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للشعوب الأصلية، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل من أجل شعب الغواراني()، وأن يقدم تقريراً عن إجراءات المتابعة التي يتخذها.
    Efforts have continued to support the African Union through the implementation of the action plan for the Accelerated Industrial Development of Africa and its implementation strategy. UN واستمرت الجهود الرامية إلى دعم الاتحاد الأفريقي عن طريق تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها.
    (vii) Continue efforts to prevent and respond to Sexual and Gender-based Violence through the implementation of the action plan for the Elimination of Violence against Women in Darfur. UN ' 7` مواصلة بذل الجهود الرامية إلى منع العنف الجنسي أو القائم على أساس جنساني من خلال تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور.
    The monitoring of the implementation of the action plan is done through the analysis of information provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. UN 4- يجري رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء في القسم سابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    Appreciating the significance of the past efforts and experience of States and international organizations in combating desertification and mitigating the effects of drought, particularly in implementing the Plan of Action to Combat Desertification which was adopted at the United Nations Conference on Desertification in 1977, UN وإذ تقدر أهمية الجهود المبذولة والخبرات المكتسبة في الماضي من جانب الدول والمنظمات الدولية في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، ولا سيما في تنفيذ خطة العمل من أجل مكافحة التصحر التي اعتُمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧،
    109. In recent years, as effect of implementing the Plan of Action for Food Production, the production and food availability, as in the case of maize, cassava and beans has increased. UN 109- وفي السنوات الأخيرة نظراً إلى تنفيذ خطة العمل من أجل إنتاج الغذاء ارتفعت نسبة تيسّر الأغذية والإنتاج، ولا سيما الذرة والمنيهوت والفاصولياء.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد