The implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that: | UN | ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على ما يلي: |
Loss of output Losses arising from delay in the implementation of a number of projects connected with the development of petroleum and gas industrialization | UN | الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بتطوير تصنيع النفط والغاز |
We welcome the already solid ties those regional mechanisms have with the United Nations and their joint implementation of a number of projects and programmes. | UN | ونرحب بالروابط المتينة بالفعل بين تلك الآليات الإقليمية والأمم المتحدة وباشتراكهما في تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج. |
At the same time, the International Committee of the Red Cross continued to implement a number of projects throughout the area. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أرجاء المنطقة. |
It is carrying out a number of projects relating to the protection and expansion of the rights of the indigenous peoples of the Russian Federation. | UN | وهي بصدد تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بحماية وتوسيع نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي. |
62. UNFPA made good progress in the past three years in the implementation of a number of projects in the area of women, population and development. | UN | ٦٢ - أحرز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقدما جيدا في السنوات الثلاث الماضية في تنفيذ عدد من المشاريع في مجال المرأة والسكان والتنمية. |
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. | UN | تشارك الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بنشاط في تنفيذ عدد من المشاريع لإصلاح البنية التحتية للطاقة والنقل والمجتمع في أفغانستان. |
It also established a technical secretariat within the Government to oversee implementation of a number of projects and programmes to be carried out under the strategy. | UN | وأنشأت أيضا أمانة فنية داخل الحكومة للإشراف على تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج التي سيجري الاضطلاع بها بموجب هذه الاستراتيجية. |
The Russian partners are offering their services in implementation of a number of projects in the sectors of transport infrastructure, health care and education in Afghanistan. | UN | ويقدم الشركاء الروس خدماتهم في تنفيذ عدد من المشاريع في قطاعات الهيكل الأساسي للنقل والرعاية الصحية والتعليم في أفغانستان. |
The OSCE, especially with regard to its missions, is collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of a number of projects in Central Asia, Georgia, Moldova, Ukraine, Estonia and Latvia. | UN | وتتعاون منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالبعثات التابعة لها، تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ عدد من المشاريع في آسيا الوسطى، وجورجيا، وملدوفا، وأوكرانيا، واستونيا، ولاتفيا. |
11. During the past two years, Italy has been assisting in the implementation of a number of projects in Angola. | UN | ١١ - وساعدت إيطاليا خلال السنتين الماضيتين في تنفيذ عدد من المشاريع في أنغولا. |
In 1995, UNESCO will participate in the implementation of a number of projects in several countries financed by AfDB, and will undertake, at the request of the Bank, impact evaluations of several completed projects. | UN | وتشارك اليونسكو في عام ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من المشاريع في عدة بلدان، ويمول تلك المشاريع مصرف التنمية اﻷفريقي، وستجرى بناء على طلب من المصرف تقييمات لﻵثار المترتبة على عدد من المشاريع المنجزة. |
The implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that technical assistance in the areas of justice and integrity reform is dependent on national ownership through long-term interventions by Governments. It is not sufficient to strengthen only one aspect of the criminal justice system or one institution; reform initiatives that address only one aspect have been shown not to be sustainable. | UN | ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على أن المساعدة التقنية في مجالات إصلاح العدالة والنـزاهة تعتمد على تولي الجهات الوطنية زمام الأمر من خلال تدخلات طويلة الأمد من جانب الحكومات ولا يكفي تعزيز جانب واحد فقط من نظام العدالة الجنائية أو مؤسسة واحدة من مؤسساته. |
The Centre continued to turn to the United Nations Office for Project Services for the provision of administrative, financial and other inputs to support the implementation of a number of projects. | UN | 24- وواصل المركز الاستعانة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للحصول على المدخلات الادارية والمالية وغيرها من المدخلات لدعم تنفيذ عدد من المشاريع. |
At the same time, ICRC continued to implement a number of projects throughout the area and a number of complementary medical activities are being explored by NGOs. VI. Property rights of refugees and internally displaced persons | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، فيما تبحث منظمات غير حكومية إمكانية القيام بعدد من الأنشطة الطبية التكميلية. |
At the same time, ICRC continued to implement a number of projects throughout the area and a number of complementary medical activities are being explored by NGOs. VI. Property rights of refugees and internally displaced persons | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، فيما تبحث منظمات غير حكومية إمكانية القيام بعدد من الأنشطة الطبية التكميلية. |
At the same time, ICRC continued to implement a number of projects throughout the area and an international non-governmental organization is preparing for engagement in complementary medical projects. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، كما تستعد منظمة دولية غير حكومية للمشاركة في مشاريع طبية تكميلية. |
In 2007, the Christian Children's Fund assisted in carrying out a number of projects aimed at supporting HIV-infected children and their families. | UN | في 2007 ساعد صندوق الأطفال المسيحيين في تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى دعم الأطفال المصابين بالفيروس وأسرهم. |
The Government has requested the International Organization for Migration to collaborate in the execution of a number of projects. | UN | وطلبت الحكومة من المنظمة الدولية للهجرة أن تساعد في تنفيذ عدد من المشاريع. |
The group has drafted a regional workplan and has begun implementing a number of projects. | UN | وقام هذا الفريق بصياغة خطة عمل إقليمية وشرع في تنفيذ عدد من المشاريع. |
The implementation of several projects has been postponed. | UN | كما أُجل تنفيذ عدد من المشاريع. |
In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. | UN | ويدعم البرنامج بصفة خاصة فـي الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات. |