Question 3: Most respondents had received advice or assistance on the formulation or implementation of competition laws from more than one source. | UN | السؤال 3: معظم البلدان التي أجابت كانت قد تلقت المشورة أو المساعدة بشأن صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة من أكثر من مصدر واحد. |
Foreign experts were involved in the great majority of these missions, either as speakers at the seminars or as consultants on the drafting or implementation of competition laws. | UN | وشارك خبراء أجانب في الأغلبية العظمى لهذه البعثات، إما كمتحدثين في حلقات دراسية أو كخبراء استشاريين في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة. |
The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. | UN | وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة. |
The need for effective competition law enforcement is great, but young competition agencies face serious institutional, political, human and financial constraints, which hamper effective implementation of competition law. | UN | فالحاجة إلى إنفاذ قوانين المنافسة إنفاذاً فعالاً هي حاجة كبيرة، ولكن وكالات المنافسة الناشئة تواجه معوقات مؤسسية وسياسية وبشرية ومالية خطيرة تعرقل تنفيذ قوانين المنافسة تنفيذاً فعالاً. |
It was made clear at that meeting that the UNCTAD technical cooperation project on competition would be open for contributions and participation by all international organizations having experience in the field of competition and of States having experience in the implementation of competition law. | UN | ووضح في هذا الاجتماع أن مشروع التعاون التقني لﻷونكتاد في مجال المنافسة سيكون مفتوحاً لمساهمات ومشاركة كافة المنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان المنافسة والدول ذات الخبرة في تنفيذ قوانين المنافسة. |
Such cooperation would also help to reduce trade tensions among Governments, as well as tensions from enforcement of competition laws overseas. | UN | وهذا التعاون من شأنه أن يساعد أيضا على تخفيض التوترات التجارية بين الحكومات وكذلك التوترات التي تنجم عن تنفيذ قوانين المنافسة في الخارج. |
III. Challenges faced by young competition agencies in enforcing competition laws 16 | UN | ثالثاً - التحديات التي تواجهها هيئات المنافسة الناشئة في تنفيذ قوانين المنافسة 21 |
This was one of the main efforts undertaken by Venezuela in its five years of experience in implementing competition law. | UN | وهذا جهد يبذل ضمن سلسلة من أهم الجهود التي اضطلعت بها فنزويلا في تجربتها التي عمرها خمس سنوات في تنفيذ قوانين المنافسة. |
(g) The provision of continuing advice on the implementation of competition laws and on possible amendments to the legislation which may become necessary. | UN | (ز) تقديم المشورة المستمرة بشأن تنفيذ قوانين المنافسة وبشأن ادخال التعديلات الممكنة على تشريع قد يصبح ضرورياً. |
Fourthly, it is recognized that UNCTAD is able to offer practical advice on the implementation of competition laws and not merely theoretical propositions about the likely effects of restrictive business practices. | UN | ورابعا، من المسلم به أن الأونكتاد قادر على تقديم المشورة العملية في مجال تنفيذ قوانين المنافسة دون أن تقتصر قدرته على مجرد تقديم أفكار نظرية بشأن الآثار التي من المحتمل أن تترتب على الممارسات التجارية التقييدية. |
The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as in building up institutional capacity for better implementation of competition laws. | UN | وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل تحسين تنفيذ قوانين المنافسة. |
The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. | UN | وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة. |
Activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. | UN | وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل تحسين تنفيذ قوانين المنافسة. |
UNCTAD technical assistance at both national and regional levels includes supporting beneficiary countries in drafting competition laws, regulations and implementation guidelines, as well as building or strengthening institutional capacity for better implementation of competition laws. | UN | وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا السياق على الصعيدين الوطني والإقليمي تقديم الدعم إلى البلدان المستفيدة فيما يتعلق بصياغة قوانين المنافسة ولوائحها والمبادئ التوجيهية لتنفيذها، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية أو تعزيزها لتحسين تنفيذ قوانين المنافسة. |
A study on CEMAC, for instance, highlights such impediments to the implementation of a regional competition policy as the inadequate implementation of competition laws at the national level (in those member countries which have such laws), and the lack of compatibility between the objectives of these laws and the proposed regional regulation on competition policy. | UN | وعلى سبيل المثال، أبرزت دراسة أجريت على الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، أمثال هذه المعوقات التي تعترض تنفيذ سياسات المنافسة الاقليمية، كعدم كفاية تنفيذ قوانين المنافسة على الصعيد الوطني (في البلدان الأعضاء التي توجد لديها مثل هذه القوانين) والافتقار إلى التناسق بين أهداف هذه القوانين وبين التنظيم الاقليمي المقترح بشأن سياسة المنافسة(51). |
In addition, UNCTAD's assistance will be sought in the running of the UNCTAD course entitled " implementation of competition law " in Barbados in the near future. | UN | وعلاوة على ذلك، ستلتمس مساعدة الأونكتاد في تنظيم دورة الأونكتاد الدراسية المعنونة " تنفيذ قوانين المنافسة " التي ستعقد عما قريب في بربادوس. |
25. A training course on the implementation of competition law for high-level officials and competition experts was held by UNCTAD in cooperation with the Ministry of Finance of Angola from 26 to 30 January 2004 in Luanda. | UN | 25- عقد الأونكتاد بالتعاون مع وزارة المالية في أنغولا دورة تدريبية بشأن تنفيذ قوانين المنافسة لمسؤولين رفيعي المستوى وخبراء معنيين بالمنافسة في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004 في لاواندا. |
An intensive training course on the implementation of competition law was held in Pretoria from 1 to 7 December 2004 by UNCTAD in cooperation with the Government of South Africa and with German financial support. | UN | وبدعم مالي من ألمانيا عقد الأونكتاد مع حكومة جنوب أفريقيا دورة تدريبية مكثفة بشأن تنفيذ قوانين المنافسة في بريتوريا في الفترة من 1 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
(e) Training courses on the implementation of competition law for newly appointed commissioners. | UN | (ﻫ) دورات تدريبية عن تنفيذ قوانين المنافسة للمفوضين المعينين حديثاً. |
Two factors were identified as impediments to the enforcement of competition laws in WAEMU jurisdiction: first, the " psychological " difficulty to accept the court's opinion rendering exclusive competence to the regional Commission, and, second, the need to adapt national legislations to the regional rules. | UN | 24- لقد حدد عاملان على أنهما يشكلان عائقين أمام تنفيذ قوانين المنافسة في الولاية القضائية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا: الأول هو الصعوبة " النفسية " في قبول رأي المحكمة القاضي بمنح الاختصاص الحصري للجنة الإقليمية، والثاني هو ضرورة تكييف القوانين الوطنية لتكون منسجمة مع القواعد الإقليمية. |
III. Challenges faced by young competition agencies in enforcing competition laws | UN | ثالثاً- التحديات التي تواجهها هيئات المنافسة الناشئة في تنفيذ قوانين المنافسة |
In particular, it was reported that the financial and economic crises facilitated the formation of collusion and other types if anti-competitive conduct and posed many challenges for implementing competition law. | UN | وتمت الإفادة، خصوصاً، بأن الأزمتين المالية والاقتصادية قد سهلتا التواطؤ وأشكالاً أخرى من السلوك المانع للمنافسة ووضعتا تحديات عديدة أمام تنفيذ قوانين المنافسة. |