ويكيبيديا

    "تنفيذ محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific implementation
        
    • specific implementing
        
    The purpose is to further reinforce convergence on the Guiding Principles, so as to ensure that they remain the authoritative point of reference for those who seek to provide specific implementation tools for practitioners. UN والغرض من ذلك هو المزيد من تعزيز التوافق حول المبادئ التوجيهية، وذلك للتأكد من أنها لا تزال النقطة المرجع الموثوق لأولئك الذين يسعون إلى توفير أدوات تنفيذ محددة للممارسين.
    During the grace period, the Tripartite Commission will set up a framework to engage in intensive discussions on measures to minimize confusion in the event that enterprise-level multiple unions are allowed, and come up with specific implementation measures. UN وخلال فترة المهلة، ستضع اللجنة الثلاثية إطاراً للمشاركة في مناقشات معمّقة بشأن تدابير الحد من اللبس في حال السماح لنقابات متعددة بالنشاط على مستوى المنشآت، وللخروج بتدابير تنفيذ محددة.
    Insofar as those articles were intended to establish international legal principles rather than specific implementation standards governing the expulsion of aliens, they should neither be too detailed nor incorporate rights that were yet to be universally accepted by the international community. UN وما دامت تلك المواد ترمي إلى وضع مبادئ قانونية دولية وليس معايير تنفيذ محددة تحكم طرد الأجانب، فينبغي ألا تكون مفرطة في التفصيل وألا تتضمن حقوقا لا تحظى بعد بقبول المجتمع الدولي بأسره.
    The Special Rapporteur strongly recommends that Member States formally establish specific implementation mechanisms that will allow for adequate implementation of the pledges that they made in the Durban Review Conference. UN ويوصي المقرر الخاص بشدة بأن تنشئ الدول الأعضاء رسمياً آليات تنفيذ محددة تمكِّن من تنفيذ التعهدات التي قُدِّمت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان تنفيذاً كافياً.
    The Programme includes twelve basic goals with specific implementing measures. UN ويتضمن البرنامج اثني عشر هدفاً أساسياً مع تدابير تنفيذ محددة.
    specific implementation agreements are being developed. UN ويجري حاليا وضع اتفاقات تنفيذ محددة.
    The secretariats of some multilateral environmental agreements are also involved in establishment and coordination of specific implementation projects and activities. UN 39- تشترك أمانات بعض الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أيضاً في وضع وتنسيق مشاريع وأنشطة تنفيذ محددة.
    Decision makers responsible for taking decisions affecting the structure and functioning of public administration benefit greatly from direct exchange with their counterparts on difficulties encountered, successes and failures and on specific implementation modalities. UN ويستفيد صانعو القرارات المسؤولون عن اتخاذ قرارات تؤثر على هيكل الإدارة العامة وأدائها استفادة كبيرة من التبادل المباشر للمعلومات مع نظرائهم بشأن الصعوبات التي يواجهونها، وجوانب النجاح والإخفاق، وطرائق تنفيذ محددة.
    The specific implementation steps that involve training and technical assistance are being developed by UNWomen and the Statistics Division in close collaboration with such key partners as the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development, the regional commissions and other regional institutions, and the representatives of national statistical systems; UN وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشُعبة الإحصاءات، بتعاون وثيق مع شركاء رئيسيين، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية وممثلي النُظم الإحصائية الوطنية بوضع خطوات تنفيذ محددة تشتمل على التدريب وتقديم المساعدة التقنية؛
    (c) Governments, in close collaboration with non-governmental organizations and civil society, develop specific implementation strategies which establish or strengthen national mechanisms for the advancement of women and mechanisms for incorporating a gender perspective into all policies and programmes; UN (ج) الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وضع استراتيجيات تنفيذ محددة تُنشأ بموجبها أو تعزز الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة وآليات لإدراج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج؛
    119. The Special Representative also pursued discussions with the representatives of the European Union on the implementation of its 2007 Guidelines for the Promotion and Protection of the Rights of the Child, which include a specific implementation strategy on violence against children framed by the study's recommendations. UN 119 - وتابعت الممثلة الخاصة أيضا المناقشات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ مبادئ توجيهية لعام 2007 من أجل تعزيز وحماية حقوق الأطفال، وهي تشمل استراتيجية تنفيذ محددة بشأن العنف ضد الأطفال شكلتها توصيات الدراسة.
    We know that most disarmament treaties have either a specific implementation mechanism, OPCW, CTBTO, IAEA, or at least a review (BTWC) mechanism. UN ونعلم أن معظم معاهدات نزع السلاح تتضمن إما آلية تنفيذ محددة (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية)، وإما على الأقل آلية استعراض (اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية).
    Regional meetings -- three of which had been held in October in the Caribbean, Pacific, and Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China regions -- would prepare implementation measures and culminate in the interregional meeting shortly to be held in Rome, which was expected to define specific implementation measures. UN وسوف تقوم الاجتماعات الاقليمية - التي عقد 3 منها في شهر أكتوبر في الكاريبي والمحيط الهادي والمحيط الاطلسي؛ والمحيط الهندي، والبحر المتوسط، وبحر الصين الجنوبي - بإجراءات للتنفيذ، لتنتهي إلي اجتماع مشترك بين الاقاليم سيعقد في المستقبل القريب في مدينة روما، وهو الاجتماع الذي ينتظر أن يخرج باجراءات تنفيذ محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد