ويكيبيديا

    "تنفيذ مذكرة التفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the memorandum of understanding
        
    • implement the memorandum of understanding
        
    • implementing the memorandum of understanding
        
    • en œuvre du mémorandum d'accord
        
    • mise en œuvre du mémorandum d
        
    • la mise en œuvre du mémorandum
        
    • implementation of a memorandum of understanding
        
    • implementation of their memorandum of understanding
        
    Follow-up report on the implementation of the memorandum of understanding on Cooperation of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    UNMIS began implementation of the memorandum of understanding signed with the Prisons Directorate of Khartoum in 2007 with the assessment of six prisons in the North. UN وقد بدأت البعثة تنفيذ مذكرة التفاهم التي وقعتها مع مديرية سجون الخرطوم في عام 2007، بتقييم ستة سجون في الشمال.
    The rates of implementation of the memorandum of understanding are as follows: UN لقد بلغت نسبة تنفيذ مذكرة التفاهم كما يلي:
    The Council calls for continued implementation of the memorandum of understanding. UN ويدعو المجلس إلى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the memorandum of understanding in its future audits. UN وفي ذلك الحين، أشار المجلس إلى أنه سيستعرض مرة ثانية تنفيذ مذكرة التفاهم في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    A joint task force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    The Council calls for continued implementation of the memorandum of understanding. UN ويدعو المجلــس إلــى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the memorandum of understanding in its future audits. UN وفي ذلك الحين، أشار المجلس إلى أنه سيستعرض مرة ثانية تنفيذ مذكرة التفاهم في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    SC-3/13: implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility. UN ' 2` تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    During the reporting period, the Court and the Special Court cooperated on the implementation of the memorandum of understanding. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    OIC called for the implementation of the memorandum of understanding on the provision of humanitarian assistance signed by Myanmar and OIC in 2012. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية التي وقعتها ميانمار والمنظمة في عام 2012.
    Update on the status of implementation of the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme UN تحديث بشأن وضع تنفيذ مذكرة التفاهم المنقحة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It is therefore an excellent demonstration of the sort of collaboration envisaged through the implementation of the memorandum of understanding between UNDP and UNEP. UN ولذا فهي تجسيد ممتاز لنوع التعاون المنشود من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين.
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    To this end, the Special Rapporteur also hopes that conditions in Iraq will soon meet the minimum security concerns of the Secretary-General in order to allow implementation of the memorandum of understanding without further delay. UN وهو يأمل أيضا، تحقيقا لهذا الغرض، في أن يتحقق قريبا في الظروف السائدة في العراق توافر الحد اﻷدنى من تبديد الشواغل اﻷمنية لﻷمين العام ليتسنى تنفيذ مذكرة التفاهم دون مزيد من التأخير.
    Such joint undertakings have constituted the initial and promising stage of the implementation of the memorandum of understanding. UN وشكلت اﻷنشطة المشتركة المرحلة اﻷولية والمبشرة بالنجاح في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    Meanwhile, I encourage the Government of National Unity to implement the memorandum of understanding, grant access to prisons in the North, the three areas and Darfur and adopt the concept of co-location of corrections staff in its prisons. UN وأشجع في الوقت نفسه، حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ مذكرة التفاهم والسماح بدخول السجون في الشمال والمناطق الثلاث ودارفور واتباع مبدأ اشتراك موظفي الإصلاحيات في المواقع نفسها في سجونها.
    7. To continue implementing the memorandum of understanding entitled " Operating procedures between the naval forces of the Republics of El Salvador, Honduras and Nicaragua " , signed in March 2002 in Corinto, Nicaragua; UN 7 - مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم المعنونة " إجراءات العمليات المتبعة بين القوات البحرية التابعة لجمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا " ، التي وقعت في آذار/مارس 2002 في مدينة كورينتو بنيكاراغوا.
    SC-6/18 : Efficacité de la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial UN المقرر ا س - 6/18: فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    (iv) implementation of a memorandum of understanding between UNEP and the Ministry of Environment of Mauritius aimed at improving the knowledge of ministry officials on the major environmental challenges facing small island developing States and support for outreach activities relating to regional, interregional and international preparations for the 2005 international meeting.; UN `4` تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة في موريشيوس بهدف تحسين المعارف الخاصة بموظفي الوزارة بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم للنشاطات التدريبية ذات الصلة بعمليات التحضير على المستويات الإقليمية والأقاليمية والدولية للاجتماع الدولي المقرر عقده عام 2005.
    For example, UNHCR and WFP regularly review the implementation of their memorandum of understanding (MOU). UN فالمفوضية وبرنامج الغذاء العالمي مثلا يقومان بانتظام باستعراض تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد