ويكيبيديا

    "تنفيذ مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint implementation
        
    • common implementation
        
    In closing, he requested the assistance of the United Nations in training a new joint implementation Unit to be deployed to Abyei. UN وفي الختام، طلب مساعدة الأمم المتحدة في تدريب وحدة تنفيذ مشتركة جديدة ستنشر في أبيي.
    As a result, a joint implementation plan for 20082009 was agreed that focuses on five key areas: UN وتبعاً لذلك، اتُّفق على خطة تنفيذ مشتركة للفترة 2008-2009 تركّز على المجالات الرئيسية الخمس التالية:
    It also provided for a joint implementation Mechanism to appraise implementation of the communiqué. UN كما نص البيان على إنشاء آلية تنفيذ مشتركة لتقييم حالة تنفيذ البيان.
    The joint communiqué established a high-level joint implementation Mechanism to follow and appraise developments and report on progress to the parties. UN وأنشأ البيان المشترك آلية تنفيذ مشتركة رفيعة المستوى، لمتابعة التطورات وتقييمها، وتقديم تقارير عما يحرز من تقدم إلى الطرفين.
    A shared platform of interventions was adopted by 16 United Nations agencies, and the development of a common implementation plan for this purpose is under way. UN واعتمدت 16 من وكالات الأمم المتحدة مجموعة مشتركة من المبادرات ويجري العمل على وضع خطة تنفيذ مشتركة لهذا الغرض.
    Given the importance of coordination, the mission welcomed the establishment of a joint implementation unit on reintegration, comprising all stakeholders. UN وبالنظر إلى أهمية التنسيق، رحبت البعثة بإنشاء وحدة تنفيذ مشتركة معنية بإعادة الإدماج، تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    A joint implementation mechanism, cochaired by the Sudanese Foreign Minister and my Special Representative for the Sudan, was established to monitor the implementation of the joint communiqué. UN وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    UNTAES has successfully established joint implementation committees in the areas described in that report. UN ولقد نجحت اﻹدارة في إنشاء لجان تنفيذ مشتركة في بعض المناطق التي وصفتها في ذلك التقرير.
    Cooperation between the two programmes was strengthened during the biennium by a joint implementation plan focusing on the issues of cities and climate change and resource efficiency at the city level. UN وقد جرى تعزيز التعاون بين البرنامجين أثناء فترة السنتين بفضل خطة تنفيذ مشتركة تركزت حول قضيتي المدن وتغيُّر المناخ والكفاءة في استخدام الموارد على مستوى المُدن.
    We would strongly encourage all United Nations agencies and other international organisations to promote the importance of a joint implementation plan for youth sustainable development, to national governments, public authorities and other relevant actors. UN ونود أن نشجع بقوة جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على تعزيز أهمية وضع خطة تنفيذ مشتركة للتنمية المستدامة للشباب بالنسبة للحكومات الوطنية والسلطات العامة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    IMF and the World Bank have established a joint implementation committee to facilitate effective implementation of the enhanced HIPC initiative and the new poverty reduction strategy approach. UN وقد أنشأ الصندوق والبنك لجنة تنفيذ مشتركة لتسهيل التنفيذ الفعال للمبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والنهج الجديدة لاستراتيجية تقليص الفقر.
    UNDP and UNHCR have agreed to collaborate and, wherever feasible, to establish joint implementation units to assist the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. UN واتفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على التعاون، حيثما أمكن، على إنشاء وحدات تنفيذ مشتركة للمساعدة على إعادة إدماج اللاجئين العائدين والمشردين في الداخل.
    (iii) joint implementation schemes for carbon offset, in which markets are now developing that may increase the attractiveness of afforestation on a large scale; UN ' ٣ ' وضع برامج تنفيذ مشتركة من أجل تعويض الكربون اﻵخذة أسواقه في الازدياد حاليا والذي يمكن أن يزيد من جاذبية التشجير على نطاق واسع؛
    To carry out his mandate, the Administrator has established joint implementation Committees (JICs) in which issues are discussed and recommendations made by representatives of the Croatian and Serbian communities under the chairmanship of UNTAES senior officers. UN وأنشأ المدير لتنفيذ ولايته لجان تنفيذ مشتركة تناقش فيها المسائل ويتم فيها التوصل الى توصيات على يد ممثلي المجتمعات الكرواتية والصربية برئاسة كبار موظفي اﻹدارة الانتقالية.
    Simultaneously, UNTAES started work on establishing and training the Transitional Police Force and defining its structure and size, for which purpose it established a joint implementation committee on police matters. UN ٣٢ - وفي الوقت ذاته، شرعت اﻹدارة الانتقالية في إنشاء وتدريب قوة الشرطة الانتقالية وتحديد هيكلها وحجمها، وأنشأت لهذا الغرض لجنة تنفيذ مشتركة معنية بالمسائل المتعلقة بالشرطة.
    These include the adoption of joint implementation plans or United Nations Development Assistance Framework action plans and a more advanced common operational document modelled in Rwanda. UN ومن هذه الابتكارات اعتماد خطط تنفيذ مشتركة أو خطط عمل بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وصياغة وثيقة تنفيذية مشتركة أكثر تطورا، قياسا على النموذج القائم في رواندا.
    He urged the Secretariat to reflect on some of the key areas for improvement mentioned in the joint assessment, such as insufficient joint management arrangements and underestimation of the need for a joint implementation strategy. UN وحثّ الأمانة على التفكّر في بعض المجالات الرئيسية من أجل التحسين المشار إليه في التقييم المشترك، ومنها مثلاً عدم كفاية الترتيبات الإدارية المشتركة، ونقصان تقدير أهمية الحاجة إلى استراتيجية تنفيذ مشتركة.
    1. The Government of the Sudan and the United Nations agree to form a high-level joint implementation Mechanism for this agreement. UN 1 - تتفق حكومة السودان والأمم المتحدة على تشكيل آلية تنفيذ مشتركة رفيعة المستوى، لتنفيذ هذا الاتفاق.
    To do so, my Special Representative has taken further steps towards increasing cooperation and transparency with the Provisional Institutions, including by establishing a joint implementation process to make progress on the standards. UN ولأجل ذلك، اتخذ ممثلي الخاص خطوات جديدة لزيادة التعاون وتحقيق الشفافية، مع المؤسسات المؤقتة، ومن هذه الخطوات إرساء عملية تنفيذ مشتركة لإحراز تقدم في شأن المعايير.
    This cooperation can take many forms, such as the exchange of information, transfer of technology, development of local capacity-building, financial and technical assistance and the adoption of joint implementation measures. UN ويمكن أن يكون هذا التعاون بأشكال عديدة، مثل تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا، وتنمية بناء القدرات المحلية، وتقديم المساعدات المالية والفنية واعتماد تدابير تنفيذ مشتركة.
    A number of ministers suggested that cooperation should be fostered through workshops to exchange information and ensure common implementation frameworks within the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. UN واقترح عدد من الوزراء تعزيز التعاون من خلال حلقات العمل من أجل تبادل المعلومات وكفالة أطر تنفيذ مشتركة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد