In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces play a crucial role in implementing this commitment. | UN | وتضطلع القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي اللبنانية بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | ويؤدي الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي دورا حاسما في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
In implementing this obligation, the Conference of the Parties is considering ways and means to enable traditional knowledge to be valued alongside scientific knowledge in pursuing the goals of the Convention. | UN | وفي معرض تنفيذ هذا الالتزام يدرس مؤتمر الأطراف السبل والوسائل الكفيلة بإيلاء المعارف التقليدية نفس الأهمية التي تولى للمعارف العلمية ضمن مساعي تحقيق أهداف الاتفاقية. |
But there has been no action in the Conference to implement this commitment by the major nuclear powers. | UN | بيد أنه لم يتخذ أي إجراء من جانب الدول النووية الكبرى في المؤتمر من أجل تنفيذ هذا الالتزام. |
This is not meant thus in any way to absolve the State of origin from the obligation it has under article 3 but only to aid better implementation of that obligation to the mutual satisfaction of all the States concerned. | UN | وليس المقصود بهذا بأي حال من الأحوال إعفاء الدولة المصدر من التزامها بموجب المادة 3، ولكن المقصود فقط هو المساعدة بصورة أفضل على تنفيذ هذا الالتزام بما يحقق الرضاء المتبادل لجميع الدول المعنية. |
In the light of its failure to implement that commitment by the agreed date, at its last two meetings the Implementation Committee adopted recommendations that requested the Federated States of Micronesia to submit a report on the status of the commitment. | UN | وفي ضوء عدم تنفيذ هذا الالتزام في الموعد المتفق عليه، اعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعيها الأخيرين توصيات تطلب فيها من ولايات ميكرونيزيا الموحدة تقديم تقرير عن حالة الالتزام. |
implementation of this obligation of each national Government should be assured by an appropriate treaty. | UN | وينبغي ضمان تنفيذ هذا الالتزام الواقع على كل حكومة وطنية من خلال معاهدة مناسبة. |
implementation of this commitment has been rescheduled to the second half of the year, subject to the adoption of the constitutional reforms. | UN | وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية. |
We call on the implementation of this commitment, taking into account the national development priorities of developing countries. | UN | وندعو إلى تنفيذ هذا الالتزام مع أخذ الأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية بعين الاعتبار. |
The implementation of this commitment will contribute to imparting transparency, stability and legal certainty to origin determination. | UN | وسيساهم تنفيذ هذا الالتزام في إضفاء الشفافية والاستقرار واليقين القانوني على تحديد المنشأ. |
The announcement was widely welcomed across the political spectrum, despite remaining concerns as to the effective implementation of this commitment. | UN | وحظي الإعلان بترحيب واسع النطاق من مختلف الانتماءات السياسية، رغم استمرار الانشغال بشأن فعالية تنفيذ هذا الالتزام. |
Although Indonesia publicly announced its intention to expedite the release of East Timorese political prisoners, implementation of this commitment has been disappointing. | UN | وعلى الرغم من أن إندونيسيا أعلنت عزمها على اﻹسراع باﻹفراج عن السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، فإن تنفيذ هذا الالتزام لا يزال مخيبا لﻵمال. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | وقد اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حيوي في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces play a crucial role in implementing this commitment. | UN | وتؤدي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي دوراً حاسماً في تنفيذ هذا الالتزام. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | ويؤدي الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي دورا حاسما في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
5. The Committee considers that it might help the States parties in implementing this obligation, if more use could be made of existing means of international cooperation with a view to exchanging experience and organizing assistance in solving the practical problems connected with the insurance of equal rights for men and women. | UN | ٥- وتعتقد اللجنة انه مما قد يساعد الدول اﻷطراف في تنفيذ هذا الالتزام أن تستخدم الوسائل الحالية للتعاون الدولي بقدر أكبر، بغية تبادل الخبرات وتنظيم المساعدة في حل المشاكل العملية المتعلقة بضمان حقوق متساوية للرجال والنساء. |
5. The Committee considers that it might help the States parties in implementing this obligation, if more use could be made of existing means of international cooperation with a view to exchanging experience and organizing assistance in solving the practical problems connected with the insurance of equal rights for men and women. | UN | ٥- وتعتقد اللجنة انه مما قد يساعد الدول اﻷطراف في تنفيذ هذا الالتزام أن تستخدم الوسائل الحالية للتعاون الدولي بقدر أكبر، بغية تبادل الخبرات وتنظيم المساعدة في حل المشاكل العملية المتعلقة بضمان حقوق متساوية للرجال والنساء. |
18. In including chapter 10 in Agenda 21, UNCED participants accepted the importance of promoting an integrated approach to all aspects of land resources management; since 1992, at the national level, the need to take action to implement this commitment has been increasingly recognized. | UN | ١٨ - أقر المشاركون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بإدراجهم للفصل ١٠ في جدول أعمال القرن ٢١، بأهمية تشجيع اعتماد نهج متكامل لجميع جوانب إدارة موارد اﻷراضي؛ ومنذ عام ١٩٩٢، يسلم بصورة متزايدة على الصعيد الوطني، بالحاجة الى اتخاذ اجراءات تكفل تنفيذ هذا الالتزام. |
It is also essential to reiterate that Armenia is obliged under international law and the relevant Security Council resolutions to put an end to its illegal occupation of the territories of Azerbaijan and, consequently, the implementation of that obligation can in no way be introduced as a compromise and used as a bargaining chip in the conflict settlement process. | UN | ومن الضروري أيضا إعادة تأكيد أن أرمينيا ملزمة بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بإنهاء احتلالها غير الشرعي لأراضي أذربيجان، وعليه، فإن تنفيذ هذا الالتزام لا يمكن اعتباره بأي حال من الأحوال تنازلا أو ورقة مساومة في عملية تسوية النزاع. |
In the light of the Party's failure to implement that commitment by the agreed date, at its last two meetings the Implementation Committee had adopted recommendations that requested the Federated States of Micronesia to submit a report on the status of the commitment. | UN | وفي ضوء عدم تنفيذ هذا الالتزام في الموعد المتفق عليه، اعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعيها الأخيرين توصيات تطلب فيها من ولايات ميكرونيزيا الموحدة تقديم تقرير عن حالة الالتزام. |
These figures indicate an improvement in the status of implementation of this obligation. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى حدوث تحسن في حالة تنفيذ هذا الالتزام. |
UNFICYP continues to discuss with the relevant departments the modalities for implementing that commitment. | UN | وتواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام مناقشة طرائق تنفيذ هذا الالتزام مع مختلف الإدارات المعنية. |
In the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan, time-bound targets provide further impetus to the implementation of that commitment. | UN | ويتضمن إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ أهدافا محددة زمنيا تعطي زخما إضافيا نحو تنفيذ هذا الالتزام. |