However, the Committee notes with regret that customary law and certain practices remain an impediment to the implementation of this principle. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن القانون العرفي وبعض الممارسات لا تزال تشكل عائقاً أمام تنفيذ هذا المبدأ. |
The Committee also regrets that customary law and social traditions are an impediment to the implementation of this principle. | UN | كما أنها تعرب عن أسفها لكون القوانين العرفية والعادات الاجتماعية تشكل عائقاً يحول دون تنفيذ هذا المبدأ. |
The Committee also regrets that customary law and traditions are an impediment to the implementation of this principle. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن القانون العرفي والتقاليد تشكل عقبة تعترض سبيل تنفيذ هذا المبدأ. |
A way of implementing this principle was to use per capita emission limits as a starting point. | UN | وإحدى طرق تنفيذ هذا المبدأ هي استخدام حدود الانبعاثات لكل فرد كنقطة بداية في هذا الصدد. |
Only a few weeks ago, we agreed to establish an ad hoc intergovernmental working group of experts to study the implementation of that principle. | UN | وقبل أسابيع قليلة فقد، اتفقنا على إنشاء فريق عامل حكومي دولي من الخبراء المخصص لدراسة تنفيذ هذا المبدأ. |
The Special Rapporteur acknowledges that it may be difficult to implement this principle, given the fairly rapid turnover of persons awaiting trial and the fact that police stations and other detention facilities may not be adapted for this purpose. | UN | ويسلّم المقرر الخاص بأنه قد يكون من الصعب تنفيذ هذا المبدأ لأن هناك دوراناً سريعاً نوعاً ما للأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة ولأن مراكز الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز قد لا تكون مؤهلة لتلبية هذا الغرض. |
The application of this principle starts with the Secretary-General and his senior colleagues, in order to achieve the strategic objectives mandated by Member States through the intergovernmental bodies, primarily the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | ويُستهل تنفيذ هذا المبدأ باﻷمين العام وزملائه الكبار، من أجل تحقيق اﻷهداف الاستراتيجية التي تأمر بها الدول اﻷعضاء من خلال الهيئات الحكومية الدولية، وبالدرجة اﻷولى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
One lays down the general principle of the utilization of aquifers and the other sets out the factors of implementation of the principle. | UN | فأحدهما يرسي المبدأ العام للانتفاع بطبقات المياه الجوفية ويحدد الآخر عوامل تنفيذ هذا المبدأ. |
The Committee is also concerned that customary law and social traditions can sometimes be an impediment to the implementation of this principle. | UN | كما أنها تشعر بالقلق لأن القوانين العرفية والتقاليد الاجتماعية قد تشكل في بعض الأحيان عائقاً يحول دون تنفيذ هذا المبدأ. |
Now that this report has been submitted, a process of seeking ways to move forward towards the implementation of this principle should begin. | UN | والآن بعد تقديم هذا التقرير، ينبغي أن تبدأ عملية لالتماس طرق التحرك قدما نحو تنفيذ هذا المبدأ. |
However, it regrets the lack of information about the implementation of this principle. | UN | إلا أنها تأسف لعدم ورود معلومات بشأن تنفيذ هذا المبدأ. |
implementation of this principle would involve anticipation of environmental harm and taking measures to avoid it or to choose the least environmentally harmful activity. | UN | ويشمل تنفيذ هذا المبدأ توقع الضرر البيئي واتخاذ التدابير لتجنبه أو اختيار النشاط اﻷخف ضررا من الناحية البيئية. |
The Committee also recommends that training for professionals as well as awareness-raising among the public at large on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | كما توصي اللجنة بتعزيز تدريب المهنيين وتوعية عامة الجمهور بخصوص تنفيذ هذا المبدأ. |
Awarenessraising among the public at large as well as education and training of professionals on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | كما ينبغي زيادة الوعي بين صفوف الجمهور بشريحته العريضة فضلاً عن تعليم المهنيين وتدريبهم على تنفيذ هذا المبدأ. |
Furthermore, the State party should organize awareness-raising campaigns among the public at large as well as undertake education and training programmes aimed at professionals on the implementation of this principle. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات توعية في صفوف الجمهور عامة، وأن تضطلع ببرامج للتثقيف والتدريب توجه إلى المهنيين القائمين على تنفيذ هذا المبدأ. |
Awareness-raising among the public at large as well as educational programmes on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | وينبغي تعزيز إذكاء الوعي في صفوف عامة الجمهور وكذلك وضع برامج تعليمية عن تنفيذ هذا المبدأ. |
At the same time we have insisted that the system of implementing this principle must not impede its practical application by laying down conditions which would in fact prevent deep-seabed mining. | UN | وفي الوقت ذاته كنا نصر على أن نظام تنفيذ هذا المبدأ يجب ألا يعرقل تطبيقه العملي بوضع شروط تؤدي في الواقع إلى الحيلولة دون تعدين قاع البحار العميق. |
Management indicated that it was foreseen that the modalities for implementing this principle in practice would be defined in the RBM implementation strategy. | UN | وأشارت الإدارة إلى أنه من المتوقع أن تُحدد طرائق تنفيذ هذا المبدأ في الممارسة العملية في إستراتيجية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
It reflected the consensus reached on a number of issues, including multilingualism, and the frustrations of certain Member States with regard to the delays in the implementation of that principle. | UN | وهو يعكس توافق الآراء الذي تم التوصُّل إليه بشأن عددٍ من المسائل، بما في ذلك تعدّد اللغات، كما يُعَبِّر عن مشاعر الإحباط التي ساورت بعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بعوامل التأخير في تنفيذ هذا المبدأ. |
A representative from the IMF indicated that the market value principle would be reaffirmed and that more detailed guidance would be provided on how to implement this principle in practice. | UN | وأوضح ممثل لصندوق النقد الدولي أن مبدأ القيمة السوقية سيعاد تأكيده وأنه سيقدَّم مزيد من التوجيه التفصيلي بشأن كيفية تنفيذ هذا المبدأ في مجال الممارسة. |
Representatives supported the appointment of members, and the election of officers, of the POPs Review Committee on the basis of equitable geographical distribution although there were diverse views on how to implement that principle. | UN | وأيد الممثلون تعيين الأعضاء وانتخاب أعضاء المكتب للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل على الرغم من وجود آراء متباينة بشأن كيفية تنفيذ هذا المبدأ. |
That Committee had consistently emphasized that non-discrimination was fundamental to building multicultural societies based on respect and tolerance, and the practical application of that principle appeared all the more crucial in the aftermath of the events of 11 September 2001. | UN | وهذه اللجنة ما فتئت تشدد على أنه من الأهمية بمكان نبذ العنصرية لبناء مجتمعات متعددة الثقافات قوامها الاحترام والتسامح وأن الحاجة إلى تنفيذ هذا المبدأ باتت على أشدها بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |