ويكيبيديا

    "تنفيذ هذه التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of these recommendations
        
    • implementation of the present recommendations
        
    • implementation of those recommendations
        
    • implementing these recommendations
        
    • their implementation
        
    • implementation of the recommendations
        
    • implement these recommendations
        
    • implement the recommendations
        
    • implementing those recommendations
        
    • implement those recommendations
        
    • implement them
        
    • implementing the recommendations
        
    • implementing them
        
    The implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in annex I below. UN وترد في المرفق الأول أدناه تفاصيل عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    22. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Cabinet, Parliament, the Ministry of Defence and provincial authorities, where applicable, for appropriate consideration and further action. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل، بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الشعب ووزارة الدفاع، وإلى السلطات الإقليمية، من أجل القيام، عند الاقتضاء، بالنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    The Registry is currently working on the implementation of those recommendations. UN ويعمل قلم المحكمة في الوقت الراهن على تنفيذ هذه التوصيات.
    Hence much of the current focus of the Monitoring Team is on implementing these recommendations rather than on making fresh ones. UN لذلك فإن فريق الرصد يركز بقدر كبير في الوقت الحالي على تنفيذ هذه التوصيات بدلا من تقديم توصيات جديدة.
    A working meeting will be held, however, with the agencies involved to examine measures for their implementation. UN ومع ذلك، يُعتزم عقد جلسة عمل مع الهياكل المعنية للنظر في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
    The implementation of the recommendations will standardize the reimbursement procedure for this special kit. UN وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى توحيد إجراءات سداد تكاليف مجموعة المواد المتخصصة هذه.
    The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. UN ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    Details regarding the status of implementation of these recommendations are presented in the annex to the present chapter. UN وترد تفاصيل تتعلق بحالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا الفصل.
    Details regarding the status of implementation of these recommendations are presented in the annex to the present chapter. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا التقرير.
    implementation of these recommendations made a positive contribution to efficiency and effectiveness. UN ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية.
    The Office of Human Resources Management has taken action to begin implementation of these recommendations. UN وقد اتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات للشروع في تنفيذ هذه التوصيات.
    120. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of relevant ministries, the Congress and to departmental governments, for appropriate consideration and further action. UN 120- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً تاماً باتخاذ إجراءات منها إحالتها إلى أعضاء الوزارات المعنية، وإلى المجلس الوطني، وحكومات المقاطعات كي تنظر فيها بشكل ملائم وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    Member States should establish checklists to facilitate the implementation of the present recommendations. UN ٣١ - ينبغي للدول اﻷعضاء اعداد قوائم مرجعية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات .
    142. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia by transmitting the recommendations to the members of the Cabinet, the Parliament, and to district and local administrators, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 142- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً، وذلك بجملة أساليب من بينها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء والبرلمان ومديري المقاطعات والمحليات، حسب الاقتضاء، للنظر فيها على النحو الواجب واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    At the same time, however, the report referred to economic difficulties precluding the implementation of those recommendations to their full extent. UN وفي نفس الوقت أشار التقرير، من ناحية أخرى، إلى المصاعب الاقتصادية التي تمنع تنفيذ هذه التوصيات على نحو كامل.
    The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. UN وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات.
    In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. UN وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات.
    For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. UN وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Advisory Committee trusts that UNHCR will make every effort to implement the recommendations. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المفوضية لن تدخر جهدا في العمل على تنفيذ هذه التوصيات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    It further encouraged Burundi to effectively implement those recommendations and requested technical assistance for this purpose where needed. UN كما شجعت بوروندي على تنفيذ هذه التوصيات بفعالية وطلب المساعدة التقنية لهذا الغرض عند الحاجة.
    The Government would work within the limit of available possibilities and with the cooperation of the international community to implement them. UN وسوف تعمل الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات في حدود الإمكانيات المتاحة وبالتعاون مع المجتمع الدولي.
    States should be obliged to explain their reasons for not implementing the recommendations and to submit an interim report on the progress that had been made in that regard. UN ويتعين على الدول أن تشرح سبب عدم تنفيذ هذه التوصيات وتقديم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    implementing them in a timely and effective manner should result in further tangible improvements. X. Conclusions UN ذلك أن من شأن تنفيذ هذه التوصيات بطريقة حسنة التوقيت وفعالة، أن يُسفر عن تحقيق تحسينات ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد