The implementation of these rights should, in the opinion of the Disability Forum, be monitored and developed. | UN | ويرى محفل المعوقين أنه ينبغي رصد وزيادة تنفيذ هذه الحقوق. |
The work is focused on the translation of universal human rights standards into operational and contextually relevant indicators that can promote the monitoring of the implementation of these rights at the country level. | UN | فالعمل الذي قامت به المفوضية يركز على ترجمة المعايير العالمية لحقوق الإنسان إلى مؤشرات عملية ومناسبة للسياق، يمكن أن تعزز رصد تنفيذ هذه الحقوق على المستوى القطري. |
States parties are encouraged to support current efforts to create a new international complaints procedure as a tool to further strengthen the implementation of these rights. | UN | وتشجع الدول الأطراف على دعم الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء إجراء جديد لتقديم الشكاوى الدولية بوصفه أداة لمواصلة تعزيز تنفيذ هذه الحقوق. |
The rights to non-discrimination on the basis of sex and the implementation of those rights were already enshrined in ICCPR and ICESCR in their common article 3, as well as, respectively, in their articles 2.1 and 2.2. | UN | وقد نص بالفعل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مادتهما المشتركة ٣، فضلا عن المادتين ١-٢ و ٢-٢ على التوالي، على حقوق المرأة في عدم التعرض للتمييز القائم على نوع الجنس وعلى تنفيذ هذه الحقوق. |
However, policies and actions at the level of firms impact upon the implementation of such rights. | UN | غير أن السياسات والإجراءات المتخذة على مستوى الشركات تؤثر في تنفيذ هذه الحقوق. |
DNGOs noted that while the Netherlands recognised the universality and indivisibility of all human rights in its internal and foreign policies, the position of the State regarding economic, social and cultural rights impeded the effective implementation of these rights. | UN | وذكرت المنظمات الهولندية غير الحكومية أن هولندا، وإن كانت تعترف في سياستيْها الداخلية والخارجية بشمولية وتلاحم حقوق الإنسان، فإن موقفها من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يقف حائلاً أمام تنفيذ هذه الحقوق بفعالية. |
103. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. | UN | 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
105. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. | UN | 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
103. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. | UN | 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
105. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. | UN | 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
Moreover, the implementation of these rights does not require high financial investments, and in any case is much cheaper than all efforts to investigate and clarify past cases of enforced disappearance, to bring the perpetrators to justice, to exhume mortal remains and to pay adequate compensation to the victims and their families. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يستلزم تنفيذ هذه الحقوق استثمارات مالية كبيرة، وتنفيذها أرخص بكثير على أية حال من جميع الجهود المبذولة للتحقيق في الحالات السابقة من حالات الاختفاء القسري وتوضيحها وتقديم الجناة إلى العدالة وإخراج رفات الضحايا ودفع التعويضات المناسبة للضحايا وﻷسرهم. |
The observer for the World Bank also shared what he saw as key strategic questions, namely, the nature and scope of the value system which the right to development brougt forth, the implementation of the right to development as the right to a process of development, linkages to the framework of economic, social and cultural rights, and responsibility for the implementation of these rights. | UN | كما يشارك المراقب من البنك الدولي في طرح ما يعتبره مسائل استراتيجية رئيسة، وهي تحديداً، طبيعة ونطاق نظام القيمة الذي أوجده الحق في التنمية، وتنفيذ الحق في التنمية كحق في عملية تنمية، وعناصر الترابط مع إطار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمسؤولية عن تنفيذ هذه الحقوق. |
103. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. | UN | 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
105. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. | UN | 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
102. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. | UN | ٢٠١- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل. |
104. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. | UN | ٤٠١- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل. |
125. The Committee urges the State party to provide in its next report specific information about the implementation of these rights and to protect adolescents against illegal arrest, detention and ill-treatment. | UN | 125- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات محددة عن تنفيذ هذه الحقوق وحماية المراهقين من التعرض للاعتقال أو الاحتجاز أو سوء المعاملة، بشكل غير قانوني. |
The Government had taken significant steps to reflect those rights in national legislation, policies and law enforcement directives and was devising a national action plan to ensure their implementation of those rights without discrimination, together with access to education and health for all citizens, and protection of the rights of women, youth and persons with disabilities or older persons. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة قد اتخذت خطوات هامة لإدراج هذه الحقوق في التشريعات الوطنية والسياسات والتوجيهات المتعلقة بإنفاذ القانون، كما أنها تضع خطة عمل وطنية لضمان تنفيذ هذه الحقوق دون تمييز، إضافة إلى إتاحة إمكانية الحصول على التعليم والخدمات الصحية للجميع، وحماية حقوق النساء والشباب والأشخاص المعوّقين أو كبار السن. |
This was on the basis that such rights are implemented through other legislation and administration, and the common law. | UN | وكما لاحظت اللجنة، فقد قررت الحكومة الامتناع عن إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990، على أساس تنفيذ هذه الحقوق بموجب التشريعات والأنظمة الإدارية الأخرى والقانون العام. |