ويكيبيديا

    "تنفيذ هذه السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of these policies
        
    • implementation of such policies
        
    • their implementation
        
    • implementing these policies
        
    • implementation of those policies
        
    • implement such policies
        
    • implement these policies
        
    • implementing those policies
        
    • implementation of such policy
        
    • implementation of the policies
        
    • implement those policies
        
    • implementation of policies
        
    While important political efforts have been undertaken, significant shortcomings in the implementation of these policies should be recognized. UN وفي الوقت الذي بُذِلَت فيه جهود سياسية هامة، ينبغي الاعتراف بوجود أوجه قصور كبيرة في تنفيذ هذه السياسات.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    Authorities will need to increase advocacy and lobbying activities to prevent wide spread implementation of such policies. UN وستضطر السلطات إلى تعزيز أنشطة الدعوة وممارسة الضغط لمنع تنفيذ هذه السياسات على نطاق واسع.
    Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    In order to improve their implementation, efforts have been undertaken to strengthen local capacities. UN وبغية تحسين تنفيذ هذه السياسات والبرامج، فقد بذلت جهود لتعزيز القدرات المحلية.
    In addition, the lack of data constrains the monitoring and evaluation of progress achieved in implementing these policies and strategies. UN علاوة على ذلك، يعوق الافتقار إلى البيانات رصد وتقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات.
    He would like to know what the time frame was for implementation of those policies. UN فيود أن يعرف الإطار الزمني الذي سيتم فيه تنفيذ هذه السياسات.
    They urged States parties to provide substantial human, technical and financial resources in order to effectively implement such policies. UN وحثت الدولَ الأطراف على توفير موارد بشرية وتقنية ومالية كبيرة من أجل تنفيذ هذه السياسات بفعالية.
    The implementation of these policies needs to be monitored and evaluated to assess their effectiveness in protecting vulnerable groups. UN ويتعين رصد تنفيذ هذه السياسات وتقييمه من أجل الوقوف على مدى فعاليتها في حماية الجماعات الضعيفة.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    But we need to inject more political energy into the implementation of these policies. UN لكن ما نحتاج إليه هو بث مزيد من الطاقة السياسية في روح تنفيذ هذه السياسات.
    The following difficulties have been encountered in the implementation of these policies: UN وقد صودفت الصعوبات التالية في تنفيذ هذه السياسات:
    Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    An increase in income will make implementation of such policies easier. UN ومن شأن زيادة الدخل أن تيسر تنفيذ هذه السياسات.
    A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. UN ومن شأن المعرفة الجيدة باستراتيجيات الشركات أن تدعم تنفيذ هذه السياسات تنفيذاً فعالاً.
    implementation of such policies are however plagued with weak human, technical and financial resources. UN إلا أن تنفيذ هذه السياسات يشوبه ضعف الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    their implementation has helped achieve Brussels Programme of Action goals, even if the Programme of Action cannot be identified as the sole source of success. UN وساعد تنفيذ هذه السياسات والتدابير على تحقيق الأهداف المتوخاة في برنامج عمل بروكسل، حتى وإن لم يكن بالإمكان تحديد برنامج العمل كمصدر وحيد للنجاح.
    The development partners have an important role to play in implementing these policies. UN وللشركاء الإنمائيين دور مهم في تنفيذ هذه السياسات.
    However, implementation of those policies required sufficient policy space. UN بيد أن تنفيذ هذه السياسات يتطلب حيزاً سياساتياً كافياً.
    Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies. UN وينبغي دعم آليات التنسيق بالموارد وتحديد مسؤوليات واضحة لها لكي يتسنى تنفيذ هذه السياسات على نحو فعال.
    While many developing countries, including the Kingdom of Swaziland, have made major reforms in their policies, their capacity to implement these policies is greatly inhibited, despite the strong will to succeed. UN ومع أن بلدانا نامية عديدة، بــما فيها مملكة سوازيلند، أجرت إصلاحات رئيسية في سياساتها، فإن قدرتها على تنفيذ هذه السياسات تُكبح بشــكل كبير على الرغم من توفر اﻹرادة القوية على النجاح.
    Civil servants remain responsible for implementing those policies and for the delivery of services to the public. UN ولا يزال تنفيذ هذه السياسات وتقديم الخدمات إلى الجمهور من مسؤولية موظفي الخدمة المدنية.
    This indicates that UNOPS may have increased its body of policy and guidance to support its operations over prior years but the implementation of such policy and guidance is inconsistent. UN وهذا يشير إلى أن مكتب خدمات المشاريع ربما زاد من رصيده من السياسات والتوجيهات لدعم عملياته على مدى السنوات السابقة وإن كان تنفيذ هذه السياسات والتوجيهات غير متسق.
    Please indicate how those policies incorporate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention. Please also indicate how implementation of the policies is monitored for the benefit of women. UN يرجى الإشارة إلى كيفية إدماج البعد الجنساني في هذه السياسات وكيف تساهم في تنفيذ الاتفاقية؟ يرجى أيضا الإشارة إلى كيفية رصد تنفيذ هذه السياسات لصالح المرأة؟
    Failure to implement those policies jeopardizes the prospects of social development and poses a threat to stability and peace. UN وعدم تنفيذ هذه السياسات يعرِّض آفاق التنمية الاجتماعية للخطر ويشكل تهديدا للاستقرار والسلام.
    (d) Monitor and periodically review the implementation of policies and practices concerning the adoption procedure. UN (د) رصد السياسات والممارسات المتعلقة بإجراءات التبني، واستعراض تنفيذ هذه السياسات وهذه الممارسات دورياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد