ويكيبيديا

    "تنفيذ هذه القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of these resolutions
        
    • implementation of those resolutions
        
    • implement those resolutions
        
    • implementation of these decisions
        
    • their implementation
        
    • implementation of those decisions
        
    • implementing these decisions
        
    • implement these decisions
        
    • implement these resolutions
        
    • implementing these resolutions
        
    • implementation of the resolutions
        
    • implement such decisions
        
    • implementation of such decisions
        
    A national action plan is being drafted in order to ensure the ambitious, practical implementation of these resolutions; it should be adopted in the course of 2010. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لضمان تنفيذ هذه القرارات بصورة ملموسة وطموحة. وسيجري اعتمادها خلال عام 2010.
    We have in the past suggested the establishment of some form of mechanisms that can monitor the implementation of these resolutions. UN وفي الماضي، اقترحنا إنشاء آليات تتولى رصد تنفيذ هذه القرارات.
    While we acknowledge that such details are helpful, it would have been even more useful to know the status of the implementation of those resolutions. UN وبينما نقر بجدوى التفاصيل التي من هذا القبيل، فإنه كان من اﻷفيد أن نعرف حالة تنفيذ هذه القرارات.
    The problem had been and continued to be the failure to implement those resolutions. UN وأوضح أن المشكلة كانت وما زالت هي عدم تنفيذ هذه القرارات.
    The European Union is looking forward to the implementation of these decisions during our current session. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى تنفيذ هذه القرارات خلال دورتنا الحالية.
    In that regard, we must have a tool at our disposal to ensure follow-up on their implementation. UN وفي ذلك الصدد، يجب أن تكون تحت تصرفنا أداة لكفالة متابعة تنفيذ هذه القرارات.
    However, there is still a lack of progress in the implementation of these resolutions. UN ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه القرارات.
    Reports and briefings on progress in the implementation of these resolutions are provided to the Security Council on a regular basis. UN وتقدَّم تقارير وإحاطات إعلامية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس الأمن بصورة منتظمة.
    We will continue to seek full implementation of these resolutions. UN وسنواصل طلب تنفيذ هذه القرارات تنفيذا كاملا.
    We are grateful to them and will continue to work with them to bring Israel into compliance with international law, to uphold international law and to allow for the implementation of these resolutions. UN ونعرب عن امتناننا لهم وسنواصل العمل معهم على تحقيق امتثال إسرائيل للقانون الدولي وعلى احترام القانون الدولي وعلى إتاحة تنفيذ هذه القرارات.
    The extensive deliberations of the plenary of the General Assembly underline our willingness to promote cooperation on this issue and pursue the implementation of these resolutions. UN والمداولات الكثيرة التي جرت في الجلسات العامة للجمعية العامة تؤكد استعدادنا لتعزيز التعاون حول هذه القضية ولمواصلة تنفيذ هذه القرارات.
    References are made to documents containing information on the implementation of those resolutions and decisions. UN ويورد التقرير إشارات إلى وثائق تتضمَّن معلومات عن تنفيذ هذه القرارات والمقرَّرات.
    Resolutions should request reports of the Secretary-General only in cases where that would be indispensable for facilitating the implementation of those resolutions or the continued examination of the question. UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة().
    The Ministers reaffirmed the many relevant United Nations Security Council resolutions condemning and demanding the cessation of such illegal lsraeli measures, including measures taken by the occupying Power to change the status, character and demographic composition of East Jerusalem, which are null and void, and called for the full implementation of those resolutions. UN وأكد الوزراء مجددا على وجوب الالتزام بقرارات مجلس الأمن العديدة ذات الصلة التي تدين هذه التدابير الإسرائيلية غير المشروعة وتطالب بوقفها، بما في ذلك التدابير اللاغية والباطلة التي اتخذتها سلطة الاحتلال لتغيير وضع القدس الشرقية وطابعها وتكوينها الديمغرافي، ودعوا إلى تنفيذ هذه القرارات تنفيذا كاملا.
    Paragraph 6 thereof requests all States to report to the Committee on the steps they have taken to implement those resolutions. UN وتدعو الفقرة 6 من القرار مختلف البلدان إلى تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه القرارات.
    We also call upon the Executive Secretary, as a matter of priority, to take all appropriate measures to follow up the implementation of these decisions. UN وندعو الأمين التنفيذي إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة، على سبيل الأولوية، لمتابعة تنفيذ هذه القرارات.
    We must also act decisively on all of the resolutions approved so far and monitor their implementation. UN وعلينا أيضا أن نعمل بشكل حاسم بشأن جميع القرارات التي تمت الموافقة عليها حتى الآن وأن نرصد تنفيذ هذه القرارات.
    Consequently, the implementation of those decisions or recommendations had been overturned at great cost to the organization concerned. UN لذلك تم رد تنفيذ هذه القرارات أو التوصيات بتكلفة كبيرة للمنظمة المعنية.
    The real challenge in implementing these decisions belongs to the Member States. UN ويقع التحدي الحقيقي في تنفيذ هذه القرارات على الدول الأعضاء.
    Where indigenous peoples have won land rights cases in courts, States must implement these decisions. UN فإذا منحت المحاكم للشعوب الأصلية حقوقاً تتعلق بالأراضي، يتعين على الدول تنفيذ هذه القرارات.
    India has refused to implement these resolutions. UN ولقد رفضت الهند تنفيذ هذه القرارات.
    The solution lies not in stifling this debate, but in implementing these resolutions. UN والحل لا يكمن في عرقلة هذه المناقشة، ولكن في تنفيذ هذه القرارات.
    Since then, the General Assembly has adopted several important resolutions regarding this item and the Secretary-General has reported on the implementation of the resolutions. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت الجمعية العامة عدة قرارات هامة بشأن هذا البند، وقد أبلغنا الأمين العام بما تم بشأن تنفيذ هذه القرارات.
    In order to maximize the benefit of the indefinite extension of the Treaty, it is necessary to, first and foremost, demonstrate our strong will to implement such decisions in good faith. UN ومن الضروري لتحقيق أقصى فائدة من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى أن نبين في المقام اﻷول عزمنا القوي على تنفيذ هذه القرارات بحسن نية.
    It should be noted that bank accounts of persons suspected of having links to terrorism, as already indicated, are frozen on the basis of a court decision, and in practice, in the implementation of such decisions the National Bank generally transmits them to all banks of the Republic. UN وينبغي الإشارة إلى أن الحسابات المصرفية للأشخاص المشتبه في ارتباطهم بالإرهاب، كما أشير إلى ذلك من قبل، تُجمّد استنادا إلى قرار قضائي، ومن حيث الممارسة، فإن المصرف الوطني يقوم عموما أثناء تنفيذ هذه القرارات بإبلاغها إلى جميع مصارف الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد