Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. | UN | على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين. |
Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
It recommends that the State party ensure that those charged with responsibility for implementation of such laws and policies at all levels are fully aware of their obligations. | UN | وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف توعية من يعهد إليهم بمسؤولية تنفيذ هذه القوانين والسياسات على جميع المستويات توعية تامة بما يقع على عاتقهم من التزامات. |
MINUSTAH and UNDP are currently seeking to coordinate the activities of donor countries to support the implementation of those laws. | UN | وتسعى البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا إلى تنسيق أنشطة البلدان المانحة لدعم تنفيذ هذه القوانين. |
Specialists were needed to ensure their implementation in accordance with children's best interests. | UN | واقتضى اﻷمر تعيين مختصين من أجل ضمان تنفيذ هذه القوانين وفقا لمصالح اﻷطفال الفضلى. |
implementation of these laws will now have to be carefully monitored and, if necessary, guided. | UN | وقد بات من المتعيﱠن مراقبة تنفيذ هذه القوانين مراقبة دقيقة، بل وتوجيه التنفيذ إذا استدعى اﻷمر. |
He noted, however, that many of the laws and subsidiary instruments are recent and is looking forward to monitoring the implementation of these laws. | UN | بيد أنه لاحظ أن قوانين وصكوكا فرعية عديدة هي حديثة العهد ويتطلع إلى رصد تنفيذ هذه القوانين. |
In some cases, the implementation of these laws through programmes at the national level has been envisaged with a view to ensuring women's full enjoyment of their rights. | UN | وجرى التأكيد، في كل حالة، على تنفيذ هذه القوانين من خلال برامج وطنية تكفل ممارسة المرأة لحقوقها بصورة كاملة. |
Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات. |
Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات. |
The Committee is nonetheless concerned that the implementation of these laws is inadequate. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق للقصور في تنفيذ هذه القوانين. |
Please indicate the mechanisms in place for monitoring the implementation of these laws and provide information on their applicability in other provinces, districts and municipalities. | UN | يُرجى ذكر الآليات القائمة لرصد تنفيذ هذه القوانين وتقديم معلومات عن قابليتها للتطبيق في مقاطعات، ومناطق وبلديات أخرى. |
Many countries had made progress in establishing a legislative framework for children's rights, but implementation of such laws still fell short. | UN | وأضاف أن بلدانا كثيرة أحرزت تقدما في إنشاء إطار تشريعي لحقوق الأطفال لكن تنفيذ هذه القوانين لا يزال غير كاف. |
Information was also sought on the Government's plans for reinforcing its national machinery to improve the implementation of such laws. | UN | وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين. |
The Government had also put in place mechanisms to follow up the implementation of those laws. | UN | كما وضعت الحكومة آليات لمتابعة تنفيذ هذه القوانين. |
In particular, the Ombudsman shall verify that laws and statutory instruments, as well as their implementation, agree with Sweden's commitments under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبشكل خاص، يتولى أمين المظالم التأكد من توافق القوانين والأدوات القانونية، وكذلك تنفيذ هذه القوانين وهذه الأدوات، مع التزامات السويد بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
However, the limitations to which I have referred are hampering our efforts to fully implement these laws. | UN | ومع ذلك، فالقيود التي أشرت إليها تعيق جهودنا الهادفة إلى تنفيذ هذه القوانين بصورة تامة. |
It recommends that the State party ensure that those who are responsible for implementing such laws at all levels be made fully aware of their content. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تكفل تمتع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين على جميع المستويات بالوعي الكامل لمضمونها. |
Indicate also what action has been taken to ensure that these laws are effectively implemented. | UN | ويرجى أيضا ذكر الإجراءات التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه القوانين تنفيذا فعلا. |
However, without good policies and planning to ensure that these laws are implemented, the rights cannot be realized. | UN | غير أن إعمال هذه الحقوق يستلزم سياسات وخططاً جيدة تكفل تنفيذ هذه القوانين. |
14. The promulgation of laws to empower women was only a beginning; the real problem was to ensure that those laws were implemented. | UN | ١٤ - إن إصدار قوانين من شأنها تعزيز قدرة المرأة على العمل يعد مجرد بداية. إن المشكلة هي ضمان تنفيذ هذه القوانين. |
The implementation of the latter must, in turn, be monitored and minority participation in their articulation, implementation and monitoring must be secured. | UN | ولا بد من رصد تنفيذ هذه القوانين والسياسات بدورها، ولا بد من ضمان مشاركة الأقليات في وضعها وتنفيذها ومتابعتها. |
implementation of these acts is supervised by the State Office for Nuclear Safety. | UN | ويشرف على تنفيذ هذه القوانين المكتب الحكومي للسلامة النووية. |