ويكيبيديا

    "تنفيذ هذه المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of these initiatives
        
    • implementation of such initiatives
        
    • implementation of those initiatives
        
    • implementing these initiatives
        
    • implement these initiatives
        
    • pursue such initiatives
        
    • implementing such initiatives
        
    Factors hindering the implementation of these initiatives include poverty, lack of education and awareness on employment laws. UN ومن بين العوامل التي تعيق تنفيذ هذه المبادرات الفقر وانعدام التعليم وعدم الوعي بقوانين العمل.
    The Advisory Committee is of the opinion that the implementation of these initiatives should be used as benchmarks for future evaluation of the work of the Investigations Division. UN وترى اللجنة أن تنفيذ هذه المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار مرجعي لأي تقييم يجري في المستقبل لعمل شعبة التحقيقات.
    An accountability system to monitor the implementation of these initiatives is also being developed. UN ويجري أيضا إنشاء نظام للمساءلة يتولى رصد تنفيذ هذه المبادرات.
    Some stressed the need for the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness to be fully respected by all partners in the implementation of such initiatives. UN وأكد البعض على ضرورة أن يحترم تماماً جميع الشركاء في تنفيذ هذه المبادرات مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Results obtained in the implementation of those initiatives include: UN نتائج تنفيذ هذه المبادرات المختلفة، ومنها بوجه خاص:
    Many African governments are already implementing these initiatives as part of this programme. UN تعمل الكثير من الحكومات الأفريقية بالفعل على تنفيذ هذه المبادرات كجزء من هذا البرنامج.
    It had taken several years to implement these initiatives, some of which required new laws or complex processes that delayed reparation for victims. UN واستغرق تنفيذ هذه المبادرات سنوات عدة، واستلزم بعضها قوانين جديدة أو عمليات معقدة أدت إلى تأخير عملية تعويض الضحايا.
    The Committee intends to monitor progress in this area and requests that information be provided on implementation of these initiatives in the next budget submission. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    The Committee is of the opinion that the implementation of these initiatives should be used as benchmarks for future evaluation of the work of the Investigations Division. UN وترى اللجنة أن تنفيذ هذه المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار مرجعي لأي تقييم يجري في المستقبل لعمل شعبة التحقيقات.
    The implementation of these initiatives should not involve any additional national or international regulations. UN وينبغي ألا يستتبع تنفيذ هذه المبادرات فرض أي أنظمة وطنية أو دولية إضافية.
    We welcome the progress made so far in the implementation of these initiatives including the on-going dialogue between Russia and the United States. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه المبادرات بما في ذلك الحوار الجاري بين روسيا والولايات المتحدة.
    The implementation of these initiatives is being approached in an inter-agency fashion involving consensual participation by all concerned United Nations organizations in the country. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرات بأسلوب مشترك بين الوكالات، ينطوي على المشاركة القائمة على الرضا من جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية في البلد.
    To minimize risks and ensure the successful implementation of these initiatives, UNFPA initiated a change-management process. UN وللحد من المخاطر، وضمان تنفيذ هذه المبادرات بنجاح، بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية تغيير للإدارة.
    Partnerships are being sought with the World Bank, the European Union and bilateral donors for the successful implementation of these initiatives. UN ويجري السعي لإقامة شراكات مع البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ هذه المبادرات بنجاح.
    He therefore encourages States to strengthen the implementation of such initiatives. UN ولذلك، فهو يشجع الدول على تعزيز تنفيذ هذه المبادرات.
    Many of the experiences gained in the implementation of such initiatives provide valuable lessons learnt or good practices. UN وتقدم العديد من الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه المبادرات دروساً قيّمة أو ممارسات جيدة.
    I therefore urge the international community to more effectively assist the implementation of those initiatives for the good of the people of Niger. UN ولذلك أهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد بصورة أكثر فعالية على تنفيذ هذه المبادرات في سبيل مصلحة شعب النيجر.
    The COP welcomed the initiatives undertaken by the Executive Secretary to follow up on the findings of the internal review, and requested that Parties be informed of the progress made in implementing these initiatives through the secretariat's regular performance reports. UN 92- ورحب مؤتمر الأطراف بالمبادرات التي اتخذتها الأمينة التنفيذية لمتابعة استنتاجات الاستعراض الداخلي، وطلب إطلاع الأطراف على التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرات وذلك من خلال التقارير العادية التي تضعها الأمانة عن الأداء.
    18. Just as indigenous peoples have the right to pursue their own initiatives for resource extraction, as part of their right to self-determination and to set their own strategies for development, they have the right to decline to pursue such initiatives, as many do and no doubt will continue to do. UN 18- مثلما يحق للشعوب الأصلية تنفيذ مبادراتها الرامية إلى استخراج الموارد، كجزء من حقها في تقرير المصير، ووضع استراتيجياتها الإنمائية، يحق لها رفض تنفيذ هذه المبادرات كما يفعل، وسيواصل فعله بلا شك، العديد منها.
    Past experiences have shown that delays in implementing such initiatives result in inefficiencies and the possibility of exposure to risks of mismanagement and fraudulent practices. UN وقد بينت التجارب السابقة أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات قد أدى إلى حدوث أوجه قصور وإلى إمكانية التعرض إلى مخاطر سوء الإدارة والممارسات الاحتيالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد