Ultimately, the General Assembly can also ignore, reverse or revise the recommendations of the Commission as has occurred on some occasions over the past two decades. | UN | وأخيراً يمكن للجمعية العامة أيضاً أن تتجاهل توصيات اللجنة أو تنقضها أو تنقحها على نحو ما حدث في بعض المناسبات على مدى العقدين الماضيين. |
The Committee recommends that the State party continue to review the current structure of social benefits and the content of protective legislation, and to revise them as necessary so as to reduce the barriers women face in the labour market. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في استعراض الصيغة الراهنة للاستحقاقات الاجتماعية ومضامين التشريعات الحمائية، وأن تنقحها حسب الاقتضاء، كيما تحدّ من العراقيل التي تواجه المرأة في سوق العمل. |
The Committee recommends that the State party continue to review the current structure of social benefits and the content of protective legislation, and to revise them as necessary so as to reduce the barriers women face in the labour market. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في استعراض الصيغة الراهنة للاستحقاقات الاجتماعية ومضامين التشريعات الحمائية، وأن تنقحها حسب الاقتضاء، كيما تحدّ من العراقيل التي تواجه المرأة في سوق العمل. |
58. Following those discussions, the contracting authority should review and, as appropriate, revise the initial output specifications. | UN | 58- وعقب إجراء تلك المناقشات، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تستعرض المواصفات الأولية للنواتج وأن تنقحها حسب الاقتضاء. |
The Division will also seek to provide input for other general comments prepared or revised by the various treaty bodies. | UN | كما ستسعى الشعبة إلى تقديم مدخلات لتعليقات عامة أخرى تعدها أو تنقحها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
30. Also urges States to review and revise, where necessary, their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with States' obligations under international human rights instruments; | UN | 30 - تحث الدول أيضا على أن تستعرض قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وأن تنقحها عند الاقتضاء لتكون خالية من أي تمييز عنصري ومنسجمة مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
The secretariat was requested to review and, as appropriate, revise the notes contained in the Legislative Guide in order to adjust them to the terminology and structure used in the model provisions. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تستعرض الملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، وأن تنقحها عند الاقتضاء، بغية مواءمتها مع مجموعة المصطلحات والهيكل المستعملين في الأحكام النموذجية. |
30. Also urges States to review and revise, where necessary, their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with States' obligations under international human rights instruments; | UN | 30 - تحث الدول أيضا على أن تستعرض قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وأن تنقحها عند الاقتضاء لتكون خالية من أي تمييز عنصري ومنسجمة مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
In draft resolution II recommended by the Sixth Committee on this item, the General Assembly would note with satisfaction the adoption by the Commission on International Trade Law of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and recommend that States give favorable consideration to the Model Law when they enact or revise their procurement laws. | UN | وفي مشروع القرار الثاني، الذي أوصت به اللجنة السادسة بشأن هذا البند، تحيط الجمعية علما مع الارتياح باعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، وتوصي بأن تنظر الدول بعين التأييد الى القانون النموذجي عندما تسن قوانينها المتعلقة بالاشتراء، أو تنقحها. |
Following those discussions, the contracting authority should review and, as appropriate, revise the initial output specifications. | UN | ٤٦ - وعقب اجراء تلك المناقشات ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تستعرض المواصفات اﻷولية للنواتج وأن تنقحها حسب الاقتضاء . |
286. The Committee recommends that the Government examine and revise its laws and policies on violence against women in the light of the Committee’s general recommendation 19. | UN | ٦٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة قوانينها وسياساتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تنقحها في ضوء التوصية العامة رقم ٩١ للجنة. |
286. The Committee recommends that the Government examine and revise its laws and policies on violence against women in the light of the Committee’s general recommendation 19. | UN | ٦٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة قوانينها وسياساتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تنقحها في ضوء التوصية العامة رقم ٩١ للجنة. |
" 17. Calls upon all States to review and, where necessary, revise their immigration policies with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants that are inconsistent with relevant international human rights instruments; | UN | " 17 - تهيب بجميع الدول أن تستعرض سياساتها المتعلقة بالهجرة إليها وأن تنقحها عند الاقتضاء بغية إلغاء جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين التي تتعارض مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
108. The Working Group also reiterates its call on States to draft, revise as necessary and fully and effectively implement national action plans against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular as a follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action and the Outcome of the Durban Review Conference. | UN | 108- ويكرر الفريق العامل أيضاً نداءه إلى الدول بأن تصوغ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبأن تنقحها حسب الضرورة وتنفذها بشكل كامل وفعال، خاصة في إطار متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Following those negotiations, the awarding authority should review and, as appropriate, revise the initial output specifications. | UN | ٢٥ - وعقب اجراء تلك المفاوضات ، ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تستعرض الصيغة اﻷولية لمواصفات النواتج ، وأن تنقحها ، حسب الاقتضاء . |
After discussion, the Working Group approved the substance of paragraph (1) and requested the Secretariat to revise it so as to address the suggestions made. | UN | ٨٠١ - وبعد المناقشة وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )١( وطلب الى اﻷمانة أن تنقحها لمراعاة الاقتراحات المقدمة . |
In order to advance preparations for the first sessions of the subsidiary bodies, the Committee may wish to recommend that COP 1 adopt a list of matters to be considered by each of the subsidiary bodies at their sessions, which they may revise, as appropriate, in the course of their work. | UN | ٧- بغية السير قدماً باﻷعمال التحضيرية للدورتين اﻷُلَيَين للهيئتين الفرعيتين، قد ترغب اللجنة في توصية الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باعتماد قائمة بالمسائل التي يتعين على كل من الهيئتين الفرعيتين أن تنظر فيها في دورتها، والتي لها أن تنقحها حسب الاقتضاء أثناء سير أعمالها. |
98. The Working Group also reiterates its call on States to draft, revise as necessary and fully and effectively implement national action plans against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular as a follow-up to the DDPA and the Outcome of the Durban Review Conference. | UN | 98- ويكرر الفريق العامل أيضاً نداءه إلى الدول بأن تصوغ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبأن تنقحها حسب الضرورة وتنفذها بشكل كامل وفعال، خاصة في إطار متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Further requests the Joint Implementation Supervisory Committee to continue to keep its guidance under review with regard to appendix B to the joint implementation guidelines and to revise it as appropriate in order to improve the clarity of the provisions of the guidelines; | UN | 12- يطلب كذلك إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تبقي توجيهاتها قيد الاستعراض فيما يتعلق بالتذييل باء من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وأن تنقحها حسب الاقتضاء بهدف زيادة توضيح أحكام المبادئ التوجيهية؛ |
The next version of the text, which was currently being revised by Guatemala, would undoubtedly command widespread support. | UN | ودونما شك، ستحظى النسخة المقبلة للنص والتي تنقحها غواتيمالا في الوقت الراهن بتأييد واسع النطاق. |
Eighteen indicators (corresponding to 30 per cent of the total) are mainly based on data produced by countries that are subsequently adjusted by the specialized organizations for international comparison purposes and to obtain regional estimates (from 63 to 100 per cent of data adjusted/revised by international organizations). | UN | ويستند أساسا ثمانية عشر مؤشرا (تمثل 30 في المائة من المجموع) إلى بيانات تنتجها بلدان وتعدلها فيما بعد المنظمات المتخصصة لأغراض إجراء المقارنات الدولية والحصول على تقديرات إقليمية (تتراوح نسبة البيانات التي تعدلها أو تنقحها منظمات دولية بين 63 و 100 في المائة). |