ويكيبيديا

    "تنقل الأفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • movement of personnel
        
    • movement of individuals
        
    • movement of people
        
    • movement of persons
        
    • of the movement
        
    • personnel movement
        
    • circulation of persons
        
    movement of personnel database: tool to automate the processing of movement of personnel and leave request forms UN قاعدة البيانات المتعلقة بتنقل الأفراد: هي بمثابة وسيلة لمكننة استمارات تنقل الأفراد وطلبات المغادرة
    Upon enquiry, the Committee was provided with the following table showing the movement of personnel by phase and category of personnel: UN وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين تنقل الأفراد بحسب المرحلة وفئة الموظفين:
    Israel should lift all restrictions on the movement of individuals and goods. UN وأعلن أنه يجب على إسرائيل أن تزيل جميع القيود المفروضة على تنقل الأفراد والسلع.
    The Immigration and Borders Service (Serviço de Estrangeiros e Fronteiras) is the public service in charge of controlling the movement of individuals across Portuguese borders. UN دائرة الهجرة والحدود هي الدائرة العامة المسؤولة عن مراقبة تنقل الأفراد عبر الحدود البرتغالية.
    The draft protocol established short-term and long-term objectives to facilitate the movement of people in the region across borders. UN ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة.
    The severe restriction imposed by the Israeli regime on the movement of persons and goods in the occupied territories is still in place. UN والقيود الصارمة التي فرضها نظام الحكم الإسرائيلي على تنقل الأفراد ونقل السلع في الأراضي المحتلة لا تزال سارية حتى الآن.
    Report of the Secretary-General on human resources development, including a separate section on the effect of the movement of highly skilled people and those with an advanced education in human resources development in developing countries UN تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية، وضمنه فرع مستقل عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    Higher than budgeted in-Mission travel was incurred in relation to military and civilian personnel movement costs UN وفاقت تكاليف تنقل الأفراد العسكريين والمدنيين المتكبدة تحت بند السفر داخل منطقة البعثة المبلغ المدرج في الميزانية.
    From that point of view, the experience of the European Union has much to teach us; the free circulation of persons is now a reality within the European Union. UN ومن وجهة النظر هذه، لنا في تجربة الاتحاد الأوروبي الكثير من العبر التي يجب استخلاصها، إذ أن حرية تنقل الأفراد اليوم في الاتحاد الأوروبي حقيقة واقعة.
    Processing of movement of personnel forms and leave requests through the Field Support Suite paperless environment, resulting in reduced requirements for printing paper UN تجهيز استمارات تنقل الأفراد وطلبات الإجازة من خلال البيئة غير الورقية لحزمة الدعم الميداني، مما يؤدي إلى تخفيض الاحتياجات من ورق الطباعة
    Controls have been put in place with respect to the Mission's CarLog system to ensure that movement of personnel Forms are accurately completed in order to identify liberty trips. UN وُضعت ضوابط فيما يتعلق بنظام تسجيل حركة سيارات البعثة لكفالة استيفاء نماذج تنقل الأفراد بدقة بغرض تحديد الانتقالات لأغراض خاصة.
    The lower output was due to the resumption of hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo and the subsequent restrictions on movement of personnel UN ويرجع انخفاض الناتج إلى استئناف أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وما أعقب ذلك من فرض قيود على تنقل الأفراد
    Given the vast size of the Sudan and the inadequate road infrastructure in most areas of the country, the movement of personnel and transportation of cargo will depend, to a large extent, on the air-lift capacity of UNMIS. UN وبالنظر إلى مساحة السودان الشاسعة وعدم وجود طرقات معبدة كافية في معظم مناطق البلد، سيتوقف تنقل الأفراد ونقل البضائع إلى حد كبير على قدرات البعثة من حيث النقل الجوي.
    The presence of MINURCAT and EUFOR in Chad and the Central African Republic is expected to significantly reduce violations of child rights in eastern Chad through the protection of the civilian population, particularly refugees and internally displaced persons, but also to facilitate the provision of humanitarian assistance and the free movement of personnel. UN ويتوقع أن يؤدي وجود البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى الحد من انتهاكات حقوق الأطفال في شرقي تشاد، من خلال توفير الحماية للسكان المدنيين، وخاصة اللاجئين والمشردين داخليا، بل وإلى تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل الأفراد.
    Construction projects 254. During the reporting period, UNRWA construction projects in the occupied Palestinian territory were delayed or stopped altogether because of the restrictions on movement of personnel, vehicles and goods, as well as a lack of construction materials. UN 254 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرَّضت مشاريع البناء التي تقوم بها الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة للتأخير أو الإيقاف الكلي بسبب القيود المفروضة على تنقل الأفراد والمركبات والسلع، وكذلك بسبب النقص في مواد البناء.
    The Mission has also received reports about the recent introduction by Israel of measures aimed at " modernizing " the access and movement restrictions which, by making monitoring and recording of movement of individuals easier, would have the effect of consolidating the restrictions. UN 1532- وتلقت البعثة أيضا تقارير عن قيام إسرائيل مؤخرا باتخاذ تدابير تهدف إلى " تحديث " القيود المفروضة على التنقل والوصول، سيكون من شأنها تدعيم القيود عن طريق تسهيل رصد وتسجيل تنقل الأفراد.
    At the same time, invite the United Nations to develop recommendations on legislation and national procedures to ensure the free movement of individuals who are not supporters of terrorism and remove obstacles to such movement that are not necessary to fight terrorism. UN 18 - وفي نفس الوقت، دعوة هيئة الأمم المتحدة لتقديم توصيات بشأن التشريع والإجراءات الوطنية للتأكد من حرية تنقل الأفراد الذين لا يدعمون الإرهاب وإزالة الحواجز في طريق تنقلهم والتي لا تعتبر ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    At the same time, invite the United Nations to develop recommendations on legislation and national procedures to ensure the free movement of individuals who are not supporters of terrorism and remove obstacles to such movement that are not necessary to fight terrorism. UN 18 - وفي نفس الوقت، دعوة هيئة الأمم المتحدة لتقديم توصيات بشأن التشريع والإجراءات الوطنية للتأكد من حرية تنقل الأفراد الذين لا يدعمون الإرهاب وإزالة الحواجز في طريق تنقلهم والتي لا تعتبر ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    First, it recognizes the principle of universal citizenship as a new paradigm in human rights which promotes the free movement of people, unhindered by borders. UN إذ يعترف، في المقام الأول، بمبدأ المواطنة للجميع، بوصفه نموذجاً جديداً في مجال حقوق الإنسان، يهدف إلى ضمان حرية تنقل الأفراد دون قيود أو حدود.
    Since 2000, Israel has intensified its closure policy, a policy that restricts the movement of people and goods within, to and from the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ عام 2000، كثفت إسرائيل سياسة الإغلاق، التي تقيد بموجبها تنقل الأفراد وحركة البضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وانطلاقا منها.
    They again expressed their concern over the prevalence and enforcement of stringent immigration policies in various developed countries, which severely restrict the free movement of people, and breed xenophobia due to the discriminatory manner in which these policies are implemented. UN وأعربوا مرة أخرى عن قلقهم إزاء قيام وإنفاذ سياسات صارمة على المغتربين في عديد البلدان متقدمة النمو، وهي سياسات تقيد بصرامة حرية تنقل الأفراد وتذكي مشاعر كره الأجانب بحكم الطريقة التمييزية التي تطبق بها هذه السياسات.
    175. In April 2003 the occupation regime partially lifted the restrictions it imposed on the movement of persons to and from the occupied areas. UN 175- وفي نيسان/أبريل 2003، رفع نظام الاحتلال بصورة جزئية القيود التي فرضها على تنقل الأفراد من وإلى المناطق المحتلة.
    Noting the impact of the movement of highly skilled people and those with an advanced education on human resources development and sustainable development in developing countries, and recognizing the need for further studies and analyses of its effects in the context of globalization, UN وإذ تلاحظ أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال على تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة في البلدان النامية، وإذ تسلم بضرورة إجراء مزيد من الدراسات والتحليلات لآثارها في سياق العولمة،
    Streamlines workflow processes and expedites the processing of travel and leave requests; provides a repository for electronic filing, archiving, search and retrieval of personnel movement data and leave requests and enables the retrieval of up-to-date information on the location of staff UN تبسط العمل وتسرع من عجلة البت في طلبات السفر والمغادرة؛ توفر مستودعا للملفات والمحفوظات والبحث عن بيانات عن تنقل الأفراد وطلبات المغادرة واستعادتها وتتيح استعادة آخر المعلومات المتعلقة بأماكن وجود الموظفين
    At the international level, the free circulation of persons is an unrealistic prospect. UN أما على المستوى الدولي، فتوقع حرية تنقل الأفراد أمر غير واقعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد