ويكيبيديا

    "تنقل عن طريق الاتصال الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexually transmitted
        
    As a result of the roles and rights assigned to each gender, women find themselves at a disadvantage when it comes to control of their sexuality and the possibility of protecting themselves from certain sexually transmitted diseases. UN ونظرا للأدوار الموزعة والحقوق المخصصة لكل جنس، فإن المرأة تجد نفسها محرومة فيما يتعلق في تحكمها بحياتها الجنسية وإمكانية حماية نفسها من بعض الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Treatment and consultations for patients suffering from sexually transmitted infections are offered at State health facilities and private clinics. UN وتوفر خدمات العلاج والفحص للمرضى المصابين بالأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي في المرافق الصحية الحكومية والعيادات الخاصة.
    Further research into microbicides, intended to prevent infection with HIV and other bacterial and viral sexually transmitted infections, is proceeding. UN وهناك بحوث أخرى جارية في مجال مبيدات الجراثيم بهدف الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الإصابات الجرثومية والفيروسية التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Any information on specific plans and programmes to control sexually transmitted diseases among adolescent girl prostitutes would also be appreciated. UN وطلبت تقديم معلومات عن الخطط والبرامج المحددة لمكافحة اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي فيما بين الفتيات المراهقات العاهرات.
    HIV/AIDS and (other) sexually transmitted diseases UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض (الأخرى) التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي
    74. The prevention and treatment of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, is an integral component of reproductive health care. UN ٧٤ - تعد الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( جزءا لا يتجزأ من رعاية الصحة اﻹنجابية.
    Faced with this reality, many female users are subjected to sexual exploitation and violence, thus increasing the number of people infected with HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وعندما تواجه العديد من النساء اللاتي يتعاطين المخدرات هذا الواقع، يتعرضن للاستغلال الجنسي والعنف، مما يزيد عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    285. The fundamental and innovative element of the government strategy is tackling multiple vulnerabilities that contribute to increase the Brazilian women's susceptibleness to HIV infection and other sexually transmitted diseases. UN 285- ويتمثل العنصر الأساسي والابتكاري لهذه الاستراتيجية الحكومية في معالجة أوجه الضعف المتعددة التي تسهم في زيادة تعرض المرأة البرازيلية لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    305. Among the actions developed together with the Women's Health technical area, the involvement of State Coordinators of Healthcare to People with Disabilities stands out in the drafting of the Comprehensive Plan to Combat the Feminization of AIDS and other sexually transmitted Diseases Epidemics. UN 305- ومن أبرز الإجراءات التي أعدت في المجال التقني لصحة المرأة إشراك منسقي الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقات في الولايات في وضع الخطة الشاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    The report includes estimates of condom requirements for the prevention of sexually transmitted diseases and AIDS, prepared by the WHO Global Programme on AIDS. UN ويشمل التقرير تقديرات عن الاحتياجات من الرفالات من أجل الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، التي أعدها البرنامج العالمي المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Strategies should be devised to ensure that men share responsibility for sexual and reproductive health, including family planning, and for preventing and controlling sexually transmitted diseases, HIV infection and AIDS. UN وينبغي وضع استراتيجيات لضمان إشراك الرجل في تحمل المسؤولية عن الصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، وعن الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها، واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    40. In March 2002, health officials expressed concern over the occurrence of new cases of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and hepatitis B, linked to sexually transmitted diseases, which were reported in 2001. UN 40 - وفي آذار/مارس 2002 أبدى المسؤولون عن الصحة قلقهم إزاء ما أفادت به التقارير في عام 2001 من زيادة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والتهاب الكبد الوبائي، وهي حالات ارتبطت بأمراض تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    51. As a co-sponsor of UNAIDS, the World Bank is a leader in funding of HIV/AIDS programmes and links its efforts to broader initiatives in reproductive health and the control of communicable diseases, particularly reproductive tract infections and sexually transmitted diseases. UN ٥١ - ويقوم البنك الدولي، بوصفه مشاركا في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بدور قيادي في تمويل برامج فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ويربط جهوده بمبادرات أشمل في مجال الصحة اﻹنجابية ومكافحة اﻷمراض المعدية، لا سيما إصابات جهاز الحمل واﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    22. The statistics contained in the report under article 12 showed an unusually high incidence of sexually transmitted diseases such as syphilis and gonorrhoea; she wondered whether the Government had considered including health education, including education on reproductive and sexual health, in the school curriculum. UN 22 - ومضت قائلة إن الإحصاءات الواردة في التقرير في إطار المادة 12 توضح أن هناك نسبة إصابة عالية وغير عادية بالأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي مثل الزهري والسيلان؛ وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إدراج التربية الصحية، بما في ذلك التربية المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية، في المنهج الدراسي.
    Those strategies were backed up by activities designed to raise awareness about reproductive health issues, among them female genital cutting, early marriage, early pregnancy, the importance of male participation in reproductive health care, harmful traditional practices, empowerment of women, promotion of girls' education, and combating the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections. UN وقد تم دعم تلك الاستراتيجيات بأنشطة ترمي إلى التوعية بقضايا الصحة الإنجابية، ومن بينها بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج في سن مبكرة، والحمل في سن مبكرة وأهمية مشاركة الرجل في الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، والممارسات التقليدية الضارة، وتمكين المرأة، وتشجيع تعليم البنات، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Furthermore, UNFPA has been promoting good practices in several countries, such as Bolivia, Ecuador, Mexico, and Peru to encourage the effective participation of women in economic and social life through literacy programmes in local languages and to support community capacity-building on the prevention of sexually transmitted infections and HIV/AIDS. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان يشجع الممارسات الجيدة في العديد من البلدان مثل إكوادور وبوليفيا وبيرو والمكسيك من أجل تشجيع المشاركة الفعلية للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية من خلال برامج محو الأمية باللغات المحلية ولدعم بناء القدرات المحلية على الوقاية من الإصابات التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Eradicating hunger and extreme poverty, ensuring universal primary education, fostering gender equality, guaranteeing environmental sustainability, developing global partnerships, reducing infant mortality, improving the health of mothers and babies, fighting HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases and malaria: all these are matters that require collective work and, therefore, constitute a tremendous challenge for all of us. UN والقضاء على الجوع والفقر المدقع، وكفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وضمان الاستدامة البيئية، وتطوير شراكات عالمية، والحد من وفيات الأطفال الرضع، والنهوض بصحة الأمهات والأطفال، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي والملاريا، كل هذه أمور تتطلب عملا جماعيا ومن ثم تشكل تحديا هائلا لنا جميعا.
    In connection with this point, the Committee wishes to encourage the State party to consider greater use of the media in relation to awareness-raising and education on the dangers of sexual exploitation and abuse and the issues of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وفيما يتصل بهذه النقطة، ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على النظر في زيادة استخدام وسائل اﻹعلام فيما يتعلق بزيادة الوعي والتعليم فيما يتعلق بأخطار الاستغلال والتعديات الجنسية، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية HIV/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وغيرها من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    In connection with this point, the Committee wishes to encourage the State party to consider greater use of the media in relation to awareness-raising and education on the dangers of sexual exploitation and abuse and the issues of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وفيما يتصل بهذه النقطة، ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على النظر في زيادة استخدام وسائل اﻹعلام فيما يتعلق بزيادة الوعي والتعليم فيما يتعلق بأخطار الاستغلال والتعديات الجنسية، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية HIV/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وغيرها من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد