ويكيبيديا

    "تنقيح التشريعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revision of legislation
        
    • revised legislation
        
    • revise legislation
        
    • review legislation
        
    • legislative revision
        
    • review of legislation
        
    • revising legislation
        
    • revise the legislation
        
    As yet Vanuatu does not have a Law Reform Commission to assist in the required revision of legislation. UN وحتى اليوم، لا توجد بفانواتو لجنة لإصلاح القوانين من أجل المساعدة فيما هو مطلوب من تنقيح التشريعات.
    The project also entails the revision of legislation and the training of prison staff on standards and norms and on management issues. UN وينطوي المشروع أيضا على تنقيح التشريعات وعلى تدريب العاملين في السجون على المعايير والقواعد وعلى مسائل ادارية.
    International Labour Office expert on the drafting or revision of legislation on labour law and labour rights in Arab countries UN خبير لدى منظمة العمل الدولية مكلف بإعداد أو تنقيح التشريعات في مجال الحق في العمل وحق الإنسان في العمل في البلدان العربية.
    47. Advice was provided by OHCHR concerning revised legislation relating to the Human Rights Commission in the Maldives. UN 47- وقدمت المفوضية المشورة بشأن تنقيح التشريعات المتعلقة بلجنة حقوق الإنسان في ملديف.
    There is a need, where necessary, to revise legislation so that women are no longer defined as " minors " and/or dependants and to ensure that they enjoy the same access to resources as men. UN ويلزم، إذا اقتضى اﻷمر، تنقيح التشريعات كي لا توصف المرأة بعد ذلك بأنها " قاصرة " و/أو معالة ولكي يُكفل لها الوصول إلى الموارد على قدم المساواة مع الرجل.
    170.23. review legislation in conformity with international commitments (Iraq); UN 170-23- تنقيح التشريعات تماشياً مع الالتزامات الدولية (العراق)؛
    :: legislative revision to adopt gender equality in efforts to empower women UN :: تنقيح التشريعات من أجل اعتماد المساواة بين الجنسين في الجهود المبذولة لتمكين المرأة
    - review of legislation on women domestic workers; UN - تنقيح التشريعات المتعلقة بعاملات المنازل
    With respect to revising legislation: Seeking adoption of a specific law on domestic violence. UN :: على مستوى تنقيح التشريعات - السعي للحصول على الموافقة على قانون محدد بشأن العنف المنزلي.
    :: Assistance, through the provision of national or international consultancy, to the Government with the revision of legislation defining civil society and its role in a democratic society UN • تقديم المساعدة، من خلال توفير الاستشارة الوطنية أو الدولية، إلى الحكومة مع تنقيح التشريعات التي تحدد المجتمع المدني ودوره في مجتمعٍ ديمقراطي
    It recommended that the Federated States of Micronesia take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill-treatment within, inter alia, the family and institutions, and sexual abuse of children. UN وأوصت اللجنة ولايـات ميكرونيزيا الموحدة باتخاذ جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريعات لمنع ومكافحة سوء المعاملة على جملة مستويات منها الأسرة والمؤسسات، والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    In response to a question regarding the regulatory framework, the representative of Bangladesh said that the existing ozone-depleting substances legislation predated proper knowledge of the use of CFCs in the metered-dose inhaler sector and a revision of legislation to cover metered-dose inhalers was being prepared. UN ورداً على سؤال يتعلق بالإطار التنظيمي قال ممثل بنغلاديش إن تشريعات المواد المستنفدة للأوزون القائمة وضعت في تاريخ سابق للمعرفة السليمة باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وأنه يجري إعداد تنقيح التشريعات لتغطية أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    21. While welcoming the various measures implemented to combat trafficking, including the revision of legislation and the adoption of an integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of legislation on trafficking. UN 21 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بمختلف التدابير التي جرى تنفيذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنقيح التشريعات واعتماد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن الإنفاذ غير الكافي للتشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    (a) the revision of legislation and policies that concern employment and enterprise development; UN (أ) تنقيح التشريعات والسياسات المتعلقة بالعمل وتنمية المؤسسات التجارية؛
    116.6 Continue the revision of legislation on domestic violence which is currently debated in Parliament (Cuba); UN 116-6- مواصلة تنقيح التشريعات بشأن العنف المنزلي التي يعكف البرلمان على مناقشتها (كوبا)؛
    Facilitating actions, such as revised legislation, institutional strengthening, reforms in land policy and new financial mechanisms for infrastructure and housing development, have proved to be difficult policy areas, but there are signs of progress. UN فتيسير اﻹجراءات ، مثل تنقيح التشريعات وتقوية المؤسسات واﻹصلاحات في سياسات اﻷراضي واﻵليات المالية الجديدة لتطوير البنيات اﻷساسية واﻹسكان ثبت أنها مجالات سياسات عامة صعبة إلا أن هناك بوادر تقدم .
    The Ministry of Foreign Affairs has already requested other national authorities to give their assessment on whether new or revised legislation is required for the implementation of the 1540 Resolution. UN وقد طلبت وزارة الخارجية بالفعل من السلطات الوطنية الأخرى إعطاء تقييمها بشأن ما إذا كان تنفيذ القرار 1540 يقتضي سن تشريعات جديدة أو تنقيح التشريعات القائمة.
    (i) Adopt or revise legislation to recognize and protect multiple tenure arrangements. UN (ط) اعتماد تشريعات أو تنقيح التشريعات القائمة من أجل الاعتراف بترتيبات الحيازة المتعددة وحمايتها.
    CAT and CEDAW noted in 2007 the ongoing efforts to revise legislation and undertake other measures to give effect to previous recommendations and to comply with its obligations. UN وفي عام 2007، لاحظت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجهود الجارية من أجل تنقيح التشريعات واتخاذ تدابير أخرى تفضي إلى تنفيذ التوصيات السابقة والامتثال للالتزامات التي قطعتها الدولة على نفسها(28).
    review legislation on abortion and ensure that women have access to legal abortion health services, especially in cases where their life or health is at risk (Belgium); UN 102-75- تنقيح التشريعات الخاصة بالإجهاض وضمان حصول النساء على الخدمات الصحية ذات الصلة بعملية الإجهاض القانوني، خاصة في الحالات التي تتعرض فيها حياتهن أو صحتهن للخطر (بلجيكا)؛
    Undertakings would include legislative revision, networking and cooperation with relevant actors, such as the media and tourism organizations and through support to non—governmental organizations working in this area. UN وتشمل التعهدات تنقيح التشريعات وإقامة الشبكات والتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة مثل وسائط اﻹعلام ومنظمات السياحة وكذلك عن طريق تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    137.27. Adopt measures to address the high rate of early marriages among girls in the northern states of Nigeria, including a review of legislation permitting marriage of those under 18 years of age and undertaking awareness-raising programmes on the negative implications of early marriage (Sierra Leone); UN 137-27- اتخاذ تدابير للتصدي لارتفاع نسبة الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الولايات الشمالية لنيجيريا، بما في ذلك تنقيح التشريعات التي تسمح بزواج من تقل أعمارهن عن 18 سنة وتنفيذ برامج توعية بشأن العواقب السلبية للزواج المبكر (سيراليون)؛
    (c) revising legislation to support women’s access to rural labour markets, guaranteeing equal pay for work of equal value, improving working conditions, and enforcing legal standards; UN )ج( تنقيح التشريعات لتعزيز فرص وصول المرأة إلى أسواق العمل الريفية، وضمان تساوي اﻷجر لقاء العمل المتساوي القيمة، وتحسين شروط العمل، وإنفاذ المعايير القانونية؛
    The State party should revise the legislation: UN ينبغي للدولة الطرف تنقيح التشريعات من أجل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد